< Psalms 86 >
1 A Prayer of David. Incline thine ear, Jehovah, answer me; for I am afflicted and needy.
Ein Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.
2 Keep my soul, for I am godly; O thou my God, save thy servant who confideth in thee.
Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich.
3 Be gracious unto me, O Lord; for unto thee do I call all the day.
Herr, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir!
4 Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
Erfreue die Seele deines Knechtes; denn nach dir, Herr, verlangt mich.
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and art of great loving-kindness unto all that call upon thee.
Denn du, Herr, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.
6 Give ear, O Jehovah, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.
7 In the day of my distress I will call upon thee, for thou wilt answer me.
In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.
8 Among the gods there is none like unto thee, Lord, and there is nothing like unto thy works.
Herr, dir ist keiner gleich unter den Göttern, und ist niemand, der tun kann wie du.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorify thy name.
Alle Heiden die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, Herr, und deinen Namen ehren,
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God, thou alone.
daß du so groß bist und Wunder tust und allein Gott bist.
11 Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem einen, daß ich deinen Namen fürchte.
12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
Ich danke dir, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.
13 For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
Denn deine Güte ist groß über mich; du hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle. (Sheol )
14 O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them.
Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Gewalttätigen steht mir nach meiner Seele, und haben dich nicht vor Augen.
15 But thou, Lord, art a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth.
Du aber, Herr, Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.
16 Turn toward me, and be gracious unto me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Kraft und hilf dem Sohn deiner Magd!
17 Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me.
Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohl gehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehst, HERR, und tröstest mich.