< Psalms 86 >
1 A Prayer of David. Incline thine ear, Jehovah, answer me; for I am afflicted and needy.
Requête de David. Eternel, écoute, réponds-moi; car je suis affligé et misérable.
2 Keep my soul, for I am godly; O thou my God, save thy servant who confideth in thee.
Garde mon âme, car je suis un de tes bien-aimés; ô toi mon Dieu, délivre ton serviteur, qui se confie en toi.
3 Be gracious unto me, O Lord; for unto thee do I call all the day.
Seigneur, aie pitié de moi, car je crie à toi tout le jour.
4 Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'élève mon âme à toi, Seigneur.
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and art of great loving-kindness unto all that call upon thee.
Parce que toi, ô Eternel! es bon et clément, et d'une grande bonté envers tous ceux qui t'invoquent.
6 Give ear, O Jehovah, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
Eternel, prête l'oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications.
7 In the day of my distress I will call upon thee, for thou wilt answer me.
Je t'invoque au jour de ma détresse, car tu m'exauces.
8 Among the gods there is none like unto thee, Lord, and there is nothing like unto thy works.
Seigneur, il n'y a aucun entre les dieux qui soit semblable à toi, et il n'y a point de telles œuvres que les tiennes.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorify thy name.
Seigneur, toutes les nations que tu as faites viendront, et se prosterneront devant toi, et glorifieront ton Nom;
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God, thou alone.
Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses, tu es Dieu, toi seul.
11 Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Eternel! enseigne-moi tes voies, et je marcherai en ta vérité; lie mon cœur à la crainte de ton Nom.
12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
Seigneur mon Dieu, je te célébrerai de tout mon cœur, et je glorifierai ton Nom à toujours.
13 For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
Car ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme d'un sépulcre profond. (Sheol )
14 O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them.
Ô Dieu! des gens orgueilleux se sont élevés contre moi, et une bande de gens terribles, qui ne t'ont point eu devant leurs yeux, a cherché ma vie.
15 But thou, Lord, art a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth.
Mais toi, Seigneur, tu es le [Dieu] Fort, pitoyable, miséricordieux, tardif à colère, et abondant en bonté et en vérité.
16 Turn toward me, and be gracious unto me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
Tourne-toi vers moi, et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur, délivre le fils de ta servante.
17 Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me.
Montre-moi quelque signe de ta faveur, et que ceux qui me haïssent le voient, et soient honteux, parce que tu m'auras aidé, ô Eternel! et m'auras consolé.