< Psalms 85 >
1 To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm. Thou hast been favourable, Jehovah, unto thy land; thou hast turned the captivity of Jacob:
Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Korahning oghulliri üchün yézilghan küy: — Sen Öz zémininggha iltipat körsitip, Yaqupni sürgünlüktin qayturghaniding, i Perwerdigar.
2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people; thou hast covered all their sin. (Selah)
Xelqingning qebihlikini kechürüm qilip, Barliq gunahlirini yapqaniding. (Sélah)
3 Thou hast withdrawn all thy wrath; thou hast turned from the fierceness of thine anger.
Sen pütün qehringni ichingge qayturuwélip, Ghezipingning esheddiylikidin yan’ghanidingsen.
4 Bring us back, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.
Emdi bizni Öz yéninggha qayturghaysen, i nijatliqimiz bolghan Xuda! Bizge bolghan achchiqinggha hay bergeysen!
5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger from generation to generation?
Sen bizge ebediy ghezeplinemsen? Ewladtin-ewladqiche ghezipingni sozamsen?
6 Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
Xelqing Özüngdin shadlinishi üchün, Bizni qaytidin yéngilimamsen?
7 Shew us thy loving-kindness, O Jehovah, and grant us thy salvation.
Bizge özgermes muhebbitingni körsetkeysen, i Perwerdigar, Bizge nijatliqingni ata qilghaysen!
8 I will hear what God, Jehovah, will speak; for he will speak peace unto his people, and to his godly ones: but let them not turn again to folly.
Tengri Perwerdigarning némilerni deydighanliqigha qulaq salay; Chünki U Öz xelqige, Öz mömin bendilirige aman-xatirjemlikni sözleydu; Ular yene hamaqetlikke qaytmisun!
9 Surely his salvation is nigh them that fear him, that glory may dwell in our land.
Zéminimizda shan-shöhretning turushi üchün, Derheqiqet, Uningdin eyminidighanlargha Uning nijatliqi yéqindur;
10 Loving-kindness and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other:
Özgermes muhebbet we heqiqet özara körüshti; Heqqaniyet we aman-xatirjemlik bir-birini söyüshti;
11 Truth shall spring out of the earth, and righteousness shall look down from the heavens.
Heqiqet yerdin ünüp chiqmaqta, Heqqaniyet ershlerdin qaraydu.
12 Jehovah also will give what is good, and our land shall yield its increase.
Perwerdigar beriket béridu, Zéminimiz hosulini béridu;
13 Righteousness shall go before him, and shall set his footsteps on the way.
Heqqaniyet Uning aldida mangidu, Uning qedemlirige yol hazirlaydu!