< Psalms 85 >
1 To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm. Thou hast been favourable, Jehovah, unto thy land; thou hast turned the captivity of Jacob:
Псалом. Начальнику хора. Кореевых сынов. Господи! Ты умилосердился к земле Твоей, возвратил плен Иакова;
2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people; thou hast covered all their sin. (Selah)
простил беззаконие народа Твоего, покрыл все грехи его,
3 Thou hast withdrawn all thy wrath; thou hast turned from the fierceness of thine anger.
отъял всю ярость Твою, отвратил лютость гнева Твоего.
4 Bring us back, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.
Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твое на нас.
5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger from generation to generation?
Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род?
6 Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
Неужели снова не оживишь нас, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
7 Shew us thy loving-kindness, O Jehovah, and grant us thy salvation.
Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даруй нам.
8 I will hear what God, Jehovah, will speak; for he will speak peace unto his people, and to his godly ones: but let them not turn again to folly.
Послушаю, что скажет Господь Бог. Он скажет мир народу Своему и избранным Своим, но да не впадут они снова в безрассудство.
9 Surely his salvation is nigh them that fear him, that glory may dwell in our land.
Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей!
10 Loving-kindness and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other:
Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются;
11 Truth shall spring out of the earth, and righteousness shall look down from the heavens.
истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес;
12 Jehovah also will give what is good, and our land shall yield its increase.
и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой;
13 Righteousness shall go before him, and shall set his footsteps on the way.
правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои.