< Psalms 85 >
1 To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm. Thou hast been favourable, Jehovah, unto thy land; thou hast turned the captivity of Jacob:
in finem filiis Core psalmus benedixisti Domine terram tuam avertisti captivitatem Iacob
2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people; thou hast covered all their sin. (Selah)
remisisti iniquitates plebis tuae operuisti omnia peccata eorum diapsalma
3 Thou hast withdrawn all thy wrath; thou hast turned from the fierceness of thine anger.
mitigasti omnem iram tuam avertisti ab ira indignationis tuae
4 Bring us back, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.
converte nos Deus salutum nostrarum et averte iram tuam a nobis
5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger from generation to generation?
numquid in aeternum irasceris nobis aut extendes iram tuam a generatione in generationem
6 Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
Deus tu conversus vivificabis nos et plebs tua laetabitur in te
7 Shew us thy loving-kindness, O Jehovah, and grant us thy salvation.
ostende nobis Domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobis
8 I will hear what God, Jehovah, will speak; for he will speak peace unto his people, and to his godly ones: but let them not turn again to folly.
audiam quid loquatur in me Dominus Deus quoniam loquetur pacem in plebem suam et super sanctos suos et in eos qui convertuntur ad cor
9 Surely his salvation is nigh them that fear him, that glory may dwell in our land.
verumtamen prope timentes eum salutare ipsius ut inhabitet gloria in terra nostra
10 Loving-kindness and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other:
misericordia et veritas obviaverunt sibi iustitia et pax osculatae sunt
11 Truth shall spring out of the earth, and righteousness shall look down from the heavens.
veritas de terra orta est et iustitia de caelo prospexit
12 Jehovah also will give what is good, and our land shall yield its increase.
etenim Dominus dabit benignitatem et terra nostra dabit fructum suum
13 Righteousness shall go before him, and shall set his footsteps on the way.
iustitia ante eum ambulabit et ponet in via gressus suos