< Psalms 85 >
1 To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm. Thou hast been favourable, Jehovah, unto thy land; thou hast turned the captivity of Jacob:
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people; thou hast covered all their sin. (Selah)
Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; (Pause)
3 Thou hast withdrawn all thy wrath; thou hast turned from the fierceness of thine anger.
Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
4 Bring us back, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.
Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger from generation to generation?
T’irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
6 Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Shew us thy loving-kindness, O Jehovah, and grant us thy salvation.
Éternel! Fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
8 I will hear what God, Jehovah, will speak; for he will speak peace unto his people, and to his godly ones: but let them not turn again to folly.
J’écouterai ce que dit Dieu, l’Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu’ils ne retombent pas dans la folie.
9 Surely his salvation is nigh them that fear him, that glory may dwell in our land.
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
10 Loving-kindness and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other:
La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s’embrassent;
11 Truth shall spring out of the earth, and righteousness shall look down from the heavens.
La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
12 Jehovah also will give what is good, and our land shall yield its increase.
L’Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
13 Righteousness shall go before him, and shall set his footsteps on the way.
La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.