< Psalms 84 >
1 To the chief Musician. Upon the Gittith. Of the sons of Korah. A Psalm. How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
Au chef de musique. Sur Guitthith. Des fils de Coré. Psaume. Combien sont aimables tes demeures, ô Éternel des armées!
2 My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; my heart and my flesh cry out for the living God.
Mon âme désire, et même elle languit après les parvis de l’Éternel; mon cœur et ma chair crient après le Dieu vivant.
3 Yea, the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she layeth her young, thine altars, O Jehovah of hosts, my King and my God.
Le passereau même a trouvé une maison, et l’hirondelle un nid pour elle, où elle a mis ses petits: … tes autels, ô Éternel des armées! mon roi et mon Dieu!
4 Blessed are they that dwell in thy house: they will be constantly praising thee. (Selah)
Bienheureux ceux qui habitent dans ta maison; ils te loueront sans cesse! (Sélah)
5 Blessed is the man whose strength is in thee, — they, in whose heart are the highways.
Bienheureux l’homme dont la force est en toi, [et ceux] dans le cœur desquels sont les chemins frayés!
6 Passing through the valley of Baca, they make it a well-spring; yea, the early rain covereth it with blessings.
Passant par la vallée de Baca, ils en font une fontaine; la pluie aussi la couvre de bénédictions.
7 They go from strength to strength: [each one] will appear before God in Zion.
Ils marchent de force en force, ils paraissent devant Dieu en Sion.
8 Jehovah, God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob. (Selah)
Éternel, Dieu des armées! écoute ma prière; Dieu de Jacob! prête l’oreille. (Sélah)
9 Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
Toi, notre bouclier! – vois, ô Dieu! et regarde la face de ton oint.
10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather stand at the threshold of the house of my God, than dwell in the tents of wickedness.
Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille. J’aimerais mieux me tenir sur le seuil dans la maison de mon Dieu, que de demeurer dans les tentes de la méchanceté.
11 For Jehovah Elohim is a sun and shield: Jehovah will give grace and glory; no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
Car l’Éternel Dieu est un soleil et un bouclier; l’Éternel donnera la grâce et la gloire; il ne refusera aucun bien à ceux qui marchent dans l’intégrité.
12 Jehovah of hosts, blessed is the man that confideth in thee!
Éternel des armées! bienheureux l’homme qui se confie en toi!