< Psalms 84 >

1 To the chief Musician. Upon the Gittith. Of the sons of Korah. A Psalm. How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
Au maître de chant. Sur la Gitthienne. Psaume des fils de Coré. Que tes demeures sont aimables, Yahweh des armées!
2 My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; my heart and my flesh cry out for the living God.
Mon âme s’épuise en soupirant après les parvis de Yahweh; mon cœur et ma chair tressaillent vers le Dieu vivant.
3 Yea, the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she layeth her young, thine altars, O Jehovah of hosts, my King and my God.
Le passereau même trouve une demeure, et l’hirondelle un nid où elle repose ses petits: Tes autels, Yahweh des armées, mon roi et mon Dieu!
4 Blessed are they that dwell in thy house: they will be constantly praising thee. (Selah)
Heureux ceux qui habitent ta maison! Ils peuvent te louer encore. — Séla.
5 Blessed is the man whose strength is in thee, — they, in whose heart are the highways.
Heureux les hommes qui ont en toi leur force; ils ne pensent qu’aux saintes montées.
6 Passing through the valley of Baca, they make it a well-spring; yea, the early rain covereth it with blessings.
Lorsqu’ils traversent la vallée des Larmes ils la changent en un lieu plein de sources, et la pluie d’automne la couvre aussi de bénédictions.
7 They go from strength to strength: [each one] will appear before God in Zion.
Pendant la marche s’accroît la vigueur, et ils paraissent devant Dieu à Sion:
8 Jehovah, God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob. (Selah)
« Yahweh, Dieu des armées, disent-ils, écoute ma prière; prête l’oreille, Dieu de Jacob. » — Séla.
9 Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu, et regarde la face de ton Oint!
10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather stand at the threshold of the house of my God, than dwell in the tents of wickedness.
Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille; je préfère me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu, plutôt que d’habiter sous les tentes des méchants.
11 For Jehovah Elohim is a sun and shield: Jehovah will give grace and glory; no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
Car Yahweh Dieu est un soleil et un bouclier; Yahweh donne la grâce et la gloire, il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l’innocence.
12 Jehovah of hosts, blessed is the man that confideth in thee!
Yahweh des armées, heureux celui qui se confie en toi!

< Psalms 84 >