< Psalms 83 >

1 A Song; a Psalm of Asaph. O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O God:
Rwiyo. Pisarema raAsafi. Haiwa Mwari, regai kunyarara; musanyarara, imi Mwari, musati mwiro.
2 For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
Tarirai kumutswa kwaitwa vavengi venyu, namasimudziro avaita misoro yavo.
3 They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
Vakarangana nounyengeri pamusoro pavanhu venyu; vanorangana pamusoro paavo vamunochengeta zvakanaka.
4 They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
Ivo vanoti, “Uyai, ngativaparadzei sorudzi, kuti zita raIsraeri rirove.”
5 For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
Vanorangana pamwe chete nomwoyo mumwe chete; vanoita sungano yokuzorwa nemi,
6 The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
matende eEdhomu nevaIshumaeri, neMoabhu navaHagari,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
Gebha, Amoni neAmareki, Firistia, navanhu veTire.
8 Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. (Selah)
Kunyange neAsiria yabatana navo kuti vasimbise zvizvarwa zvaRoti. Sera
9 Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
Muvaitire sezvamakaitira vaMidhia, sezvamakaita kuna Sisera naJabhini paRwizi Kishoni,
10 Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
ivo vakafira paEndori uye vakava sendove pamusoro pevhu.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
Muite makurukota avo saOrebhu naZibhi, machinda avo ose saZebha naZarumuna,
12 For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
ivo vakati, “Handei tindotora mafuro aMwari.”
13 O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
Haiwa Mwari wangu, vaitei sendira, sehundi inodzingwa nemhepo.
14 As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
Somoto unopisa sango kana moto unoririma mugomo,
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
saka vateverei nedutu renyu mugovavhundutsa nokutinhira wenyu.
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
Fukidzai zviso zvavo nenyadzi kuti vanhu vagotsvaka zita renyu, imi Jehovha.
17 Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
Ngavarambe vachinyadziswa uye vavhundutswe; ngavafire munyadzi dzavo.
18 That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.
Ngavazive kuti imi, mune zita rinonzi Jehovha, ndimi moga Wokumusoro-soro ari pamusoro penyika yose.

< Psalms 83 >