< Psalms 83 >

1 A Song; a Psalm of Asaph. O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O God:
Ó Deus, não estejas em silencio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
2 For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
4 They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
Disseram: Vinde, e desarreiguemol-os para que não sejam nação, nem haja mais memoria do nome de Israel.
5 For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
Porque consultaram juntos e unanimes; elles se alliam contra ti:
6 The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tyro.
8 Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. (Selah)
Tambem Assyria se ajuntou com elles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
9 Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
10 Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
Os quaes pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus principes, como a Zebah e como a Zalmuna;
12 For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
Como o fogo que queima um bosque, e como a chamma que incendeia as brenhas,
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
18 That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.
Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o Altissimo sobre toda a terra.

< Psalms 83 >