< Psalms 83 >

1 A Song; a Psalm of Asaph. O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O God:
MAIN Kot, kom der jo majan don, o der japaimokid, Main Kot, kom der kotin nenenla!
2 For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
Pwe kom kotin mani, japwilim omui imwintiti kan kin linaranar, o me kailon kin komui, me aklapalap.
3 They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
Irail kin widin ni ar kapakapun ki japwilim omui kan, o re kin raparapaki duen ar pan kawela japwilim omui me nekinekilar akan.
4 They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
Re kin inda: Na kitail, kitail kokojan irail, pwe ren jolar wei eu, o jolar me pan inda duen wein Ijrael!
5 For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
Pwe irail wiaki eu o re inauki pena, ren palian komui.
6 The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
Im pwal en Edom, o Ijmael, Moap, o Akar,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
O Kepal, o Anion, o Amalek, men Pilijta ianaki men Tiruj.
8 Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. (Selah)
Ajor pil waroki on ir; re kin jauaja kadaudok en Lot.
9 Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
Kom kotin wiai on ir dueta on men Midian, o Jijera, o lapin ni pilap Kijon.
10 Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
Me kamelar impan Endor, rap wia pwel la nan pwel.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
Kom kotin wiala ar jaupeidi kan dueta Orep o Jeep, o ar monjap akan karoj dueta Jepa o Jalmuna.
12 For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
Pwe re indinda: Kitail pan kaloedi im en Kot akan!
13 O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
Main Kot kom en kotin wia kin irail la alepip en kijinian, dueta dip en ra mon kijinian.
14 As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
Duen kijiniai kin karonala tuka en wei o duen umpul en kijiniai kin ijikeda nan wel,
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
Iduen kom kotin paki kin irail japwilim omui liol ape, o kamajak kin irail omui melimel.
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
Kadire kila maj arail namenok, pwe ren rapaki mar omui, Main leowa.
17 Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
Ken namenokala o majapwekada kokolata, o ren joredi o mela.
18 That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.
Rap pan ajaki, me komui ta maraneki Kaun o me komui ta lapalap nan jap karoj.

< Psalms 83 >