< Psalms 83 >

1 A Song; a Psalm of Asaph. O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O God:
سرود و مزمور آساف ای خدا تو را خاموشی نباشد! ای خداساکت مباش و میارام!۱
2 For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
زیرا اینک دشمنانت شورش می‌کنند و آنانی که از تو نفرت دارند، سر خود را برافراشته‌اند.۲
3 They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
بر قوم تو مکایدمی اندیشند وبر پناه آوردگان تو مشورت می‌کنند.۳
4 They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
و می‌گویند: «بیایید ایشان را هلاک کنیم تا قومی نباشند و نام اسرائیل دیگر مذکور نشود.»۴
5 For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
زیرا به یک دل با هم مشورت می‌کنند و برضد تو عهد بسته‌اند.۵
6 The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
خیمه های ادوم واسماعیلیان و موآب و هاجریان.۶
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
جبال و عمون و عمالیق و فلسطین با ساکنان صور.۷
8 Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. (Selah)
آشور نیز باایشان متفق شدند و بازویی برای بنی لوطگردیدند، سلاه.۸
9 Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
بدیشان عمل نما چنانکه به مدیان کردی. چنانکه به سیسرا و یابین در وادی قیشون.۹
10 Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
که در عیندور هلاک شدند و سرگین برای زمین گردیدند.۱۰
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
سروران ایشان را مثل غراب و ذئب گردان و جمیع امرای ایشان را مثل ذبح وصلمناع.۱۱
12 For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
که می‌گفتند: «مساکن خدا را برای خویشتن تصرف نماییم.»۱۲
13 O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
‌ای خدای من، ایشان را چون غبار گردبادبساز و مانند کاه پیش روی باد.۱۳
14 As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
مثل آتشی که جنگل را می‌سوزاند و مثل شعله‌ای که کوهها را مشتعل می‌سازد.۱۴
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
همچنان ایشان را به تند بادخود بران و به طوفان خویش ایشان را آشفته گردان.۱۵
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
رویهای ایشان را به ذلت پر کن تا نام تورا‌ای خداوند بطلبند.۱۶
17 Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
خجل و پریشان بشوندتا ابدالاباد و شرمنده و هلاک گردند.۱۷
18 That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.
و بدانندتو که اسمت یهوه می‌باشد، به تنها بر تمامی زمین متعال هستی.۱۸

< Psalms 83 >