< Psalms 83 >
1 A Song; a Psalm of Asaph. O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O God:
Ein Psalmlied; von Asaph. Bleibe nicht stille, o Gott, schweige nicht und halte nicht inne!
2 For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
3 They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
Sie machen listige Anschläge wider dein Volk, verabreden sich wider deine Schutzbefohlenen.
4 They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
Sie sprechen: «Kommt, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!»
5 For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
Ja, sie fassen einen einmütigen Beschluß, sie schließen einen Bund wider dich;
6 The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter;
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
Gebal, Ammon und Amalek, die Philister samt denen zu Tyrus.
8 Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. (Selah)
Auch Assur hat sich mit ihnen befreundet und leiht den Kindern Lots seinen Arm. (Pause)
9 Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
10 Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
die vertilgt wurden zu Endor, zu Dünger wurden fürs Ackerfeld.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
Mache ihre Edlen wie Oreb und Seb, wie Sebach und Zalmuna alle ihre Fürsten,
12 For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
die da sagen: «Wir wollen die Wohnstätten Gottes für uns erobern!»
13 O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
O Gott, setze sie dem Wirbelsturm aus, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind;
14 As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie eine Flamme, welche die Berge versengt;
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
also verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deinem Sturm!
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie deinen Namen suchen, o HERR!
17 Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
Laß sie beschämt und abgeschreckt werden für immer, laß sie schamrot werden und umkommen,
18 That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.
so daß sie erfahren müssen, daß du, der du HERR heißest, allein der Höchste bist über die ganze Erde!