< Psalms 83 >

1 A Song; a Psalm of Asaph. O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O God:
Cantique d'Asaph. O Dieu, ne garde pas le silence, ne sois point sourd, ne te tiens pas en repos, ô Dieu!
2 For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
Car voici, tes ennemis sont en rumeur, et ceux qui te haïssent, lèvent la tête;
3 They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
ils trament contre ton peuple un astucieux complot, et se concertent contre tes protégés.
4 They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
Ils disent: « Sus! exterminons-les du milieu des peuples, que le nom d'Israël ne soit plus rappelé désormais! »
5 For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
Car ils se concertent d'un commun accord, ils font alliance contre toi:
6 The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
ce sont les tentes d'Edom et des Ismaëlites, Moab et les Hagariens,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
Gebal et Amman et Amalek, la Philistie avec les habitants de Tyr;
8 Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. (Selah)
Assur aussi s'unit à eux, et prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
9 Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
Traite-les comme Madian, comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison,
10 Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
qui furent défaits à En-Dor, et fumèrent le sol!
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
Rends-les, rends leurs princes pareils à Horeb et à Zéeb, et tous leurs rois, à Zébah et Tsalmunah;
12 For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
car ils disent: « Rendons-nous maîtres des demeures de Dieu! »
13 O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
Mon Dieu, assimile-les au tourbillon, à la balle livrée au vent,
14 As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
au feu qui dévore la forêt, et à la flamme qui embrase la montagne!
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
Ainsi, poursuis-les de ta tempête, et terrifie-les par ton ouragan!
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
Couvre leur visage de honte, afin qu'ils s'enquièrent de ton nom, Éternel!
17 Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
Qu'ils soient confondus et terrifiés pour toujours, et qu'ils périssent avec ignominie!
18 That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.
afin qu'ils sachent que ton nom, Etemel, ton nom seul est souverain sur toute la terre.

< Psalms 83 >