< Psalms 83 >

1 A Song; a Psalm of Asaph. O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O God:
Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu! ne garde pas le silence. Ne te tais pas, et ne te tiens pas tranquille, ô Dieu!
2 For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple, et ils consultent contre tes [fidèles] cachés.
4 They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
Ils ont dit: Venez, et exterminons-les, de sorte qu’ils ne soient plus une nation et qu’on ne fasse plus mention du nom d’Israël.
5 For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
Car ils ont consulté ensemble d’un cœur, ils ont fait une alliance contre toi:
6 The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
Les tentes d’Édom, et les Ismaélites, Moab, et les Hagaréniens,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
Guebal, et Ammon, et Amalek, la Philistie, avec les habitants de Tyr;
8 Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. (Selah)
Assur aussi s’est joint à eux; ils servent de bras aux fils de Lot. (Sélah)
9 Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
Fais-leur comme à Madian, – comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison,
10 Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeëb, et tous leurs princes comme Zébakh et comme Tsalmunna;
12 For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
Car ils ont dit: Prenons possession des habitations de Dieu.
13 O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
Mon Dieu! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.
14 As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
Comme le feu brûle la forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
Ainsi poursuis-les par ta tempête, et épouvante-les par ton ouragan.
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
Remplis leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
17 Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
Qu’ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu’ils soient confondus et qu’ils périssent;
18 That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.
Et qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre.

< Psalms 83 >