< Psalms 83 >
1 A Song; a Psalm of Asaph. O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O God:
En Sang. En Salme af Asaf.
2 For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
3 They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
4 They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
oplægger lumske Raad mod dit Folk, holder Raad imod dem, du værner:
5 For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
»Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!«
6 The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
Ja, de raadslaar i Fællig og slutter Pagt imod dig,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
8 Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. (Selah)
Gebal, Ammon, Amalek, Filisterland med Tyrus's Borgere;
9 Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
ogsaa Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
10 Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning paa Marken!
12 For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
Deres Høvdinger gaa det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
13 O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
fordi de siger: »Guds Vange tager vi til os som Eje.«
14 As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv, som Straa, der flyver for Vinden.
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
saa forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
17 Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
fyld deres Aasyn med Skam, saa de søger dit Navn, o HERRE;
18 That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!