< Psalms 83 >

1 A Song; a Psalm of Asaph. O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O God:
詠【求消滅聯盟的異民】阿撒夫的詩歌。 上主,求您不要一言不發,天主,您們不要靜默無話!
2 For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
因為您的仇敵騷擾狂吼,惱恨您的人都搖頭昂首;
3 They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
相聚密謀,陷害您的百姓,商議攻擊您保護的人民,
4 They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
說:大家來,由萬民將要他們驅散,使以色列的名不再被記念。
5 For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
於是,他們心齊謀同,締結盟約,向您進攻,
6 The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
即厄東部落及依市瑪耳,又有摩阿布以及哈革爾。
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
還有革巴耳、阿孟和阿瑪肋克人,且有培肋舍特人和提洛的居民,
8 Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. (Selah)
亞述人也與他們串通,作了羅特子民的幫兇。
9 Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
求你對待他們像對待米德楊人,像在克雄河對待息色辣和雅賓,
10 Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
他們都喪亡於恩多爾,全變成了田裏的糞泥,
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
使他們的王侯要與敖勒布和東一樣,使他們的將領與巴黑和匝耳慕一樣,
12 For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
因為他們都曾如此說過:我們去佔領天主的住所。
13 O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
我的天主,求您使他們像旋風捲起的落葉,求您使他們像狂風吹起的碎楷,
14 As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
好像被火燐焚燒的樹林,又似被火燄燃燒的山陵;
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
求您也這樣以您的颶風驅散他們,以您的暴雨驚嚇他們。
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
上主,求您羞辱他們的面容,是為叫他們尋求您的聖名;
17 Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
使他們永遠受辱恐慌,叫他們個個蒙羞喪亡。
18 That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.
從此,認識您的名號是雅威,惟有您在普天下至尊無對。

< Psalms 83 >