< Psalms 83 >
1 A Song; a Psalm of Asaph. O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O God:
CHAMO famatquiquilo, O Yuus: ya chamo tiumaagan yan chamo quequeto, O Yuus.
2 For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
Sa, estagüe, enimigumo na manpalalangpang: yan ayo sija y chumatlie jao jajatsa y iloñija.
3 They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
Sa manpinagat ni y dinague consejo contra y taotaomo, yan manafaesen entre sija contra y ninafanatogmo.
4 They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
Sa guinin ilegñija: Maela, ya nije tautut sija ni y guinin y nasion; para y naan Israel munga majaso mas.
5 For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
Sa sija manafaesen entre sija ni y unoja corason; ya managogüe contra jago.
6 The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
Y tiendan Edom yan Ismaelita sija: Moab yan Agareno sija.
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
Gebal yan Ammon yan Amaleg; Filistia yan y mañasaga guiya Tiro.
8 Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. (Selah)
Asur locue mandaña yan sija: sa maninayuda ni y famaguon Lot. (Sila)
9 Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
Fatinas guiya sija taegüije unfatinas iya Madian yan taegüije iya Sisara taegüije iya Jabin jijot gui sadog Sison:
10 Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
Ni y manmalingo guiya Endor: manjuyong manaegüije y estiecot para y tano.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
Fatinas y magasñija ya parejo yan Oreb yan Seeb; magajet na todo y prinsipeñija parejo yan Sebah yan Salmuna:
12 For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
Ni y ilegñija: Nije jitaja tachule y sagayan para iyotaja.
13 O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
O Yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo;
14 As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
Taegüije y guafe anae jasonggue y jalomtano, yan taegüije y mañila anae finaliñagüe y sabana.
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
Taegüijija petsigue sija ni y pagyomo, yan nafanmaañao sija ni y dangculon pinagyomo.
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
Nabula y matañija ni y dinesonra: para sija ujaaligao y naanmo, O Jeova.
17 Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanmaañao para taejinecog: magajet na sija ufandesonrao, ya ufanmalingo.
18 That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.
Para ujatungo na jagoja y naanmo si Jeova, na jagoja y Gueftaquilo gui jilo todo y tano.