< Psalms 81 >
1 To the chief Musician. Upon the Gittith. [A Psalm] of Asaph. Sing ye joyously unto God our strength, shout aloud unto the God of Jacob;
Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Асафа. Радостно пойте Богу, твердыне нашей; восклицайте Богу Иакова;
2 Raise a song, and sound the tambour, the pleasant harp with the lute.
возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью;
3 Blow the trumpet at the new moon, at the set time, on our feast day:
трубите в новомесячие трубою, в определенное время, в день праздника нашего;
4 For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob;
ибо это закон для Израиля, устав от Бога Иаковлева.
5 He ordained it in Joseph [for] a testimony, when he went forth over the land of Egypt, [where] I heard a language that I knew not.
Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал:
6 I removed his shoulder from the burden; his hands were freed from the basket.
“Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин.
7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
В бедствии ты призвал Меня, и Я избавил тебя; из среды грома Я услышал тебя, при водах Меривы испытал тебя.
8 Hear, my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
Слушай, народ Мой, и Я буду свидетельствовать тебе: Израиль! о, если бы ты послушал Меня!
9 There shall no strange god be in thee, neither shalt thou worship any foreign god.
Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному.
10 I am Jehovah thy God, that brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Я Господь, Бог твой, изведший тебя из земли Египетской; открой уста твои, и Я наполню их”.
11 But my people hearkened not to my voice, and Israel would none of me.
Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне;
12 So I gave them up unto their own hearts' stubbornness: they walked after their own counsels.
потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам.
13 Oh that my people had hearkened unto me, that Israel had walked in my ways!
О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!
14 I would soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
Я скоро смирил бы врагов их и обратил бы руку Мою на притеснителей их:
15 The haters of Jehovah would have come cringing unto him; but their time would have been for ever.
ненавидящие Господа раболепствовали бы им, а их благоденствие продолжалось бы навсегда;
16 And he would have fed them with the finest of wheat; yea, with honey out of the rock would I have satisfied thee.
Я питал бы их туком пшеницы и насыщал бы их медом из скалы.