< Psalms 81 >
1 To the chief Musician. Upon the Gittith. [A Psalm] of Asaph. Sing ye joyously unto God our strength, shout aloud unto the God of Jacob;
Mai marelui muzician, pe o harpă ghitită, un psalm al lui Asaf. Cântați tare lui Dumnezeu, tăria noastră; înălțați sunet de bucurie către Dumnezeul lui Iacob.
2 Raise a song, and sound the tambour, the pleasant harp with the lute.
Înălțați un psalm și aduceți tamburina, plăcuta harpă cu psalterionul.
3 Blow the trumpet at the new moon, at the set time, on our feast day:
Sunați trâmbița la luna nouă, la timpul rânduit, în ziua solemnei noastre sărbători.
4 For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob;
Căci acesta a fost un statut pentru Israel și o lege a Dumnezeului lui Iacob.
5 He ordained it in Joseph [for] a testimony, when he went forth over the land of Egypt, [where] I heard a language that I knew not.
El a rânduit aceasta în Iosif ca mărturie, când a ieșit traversând țara Egiptului, unde eu am auzit o limbă pe care nu am înțeles-o.
6 I removed his shoulder from the burden; his hands were freed from the basket.
Am îndepărtat povara de pe umărul său, mâinile lui au scăpat de coșuri.
7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
Ai chemat în tulburare și te-am eliberat; ți-am răspuns în locul tainic al tunetului, te-am încercat la apele din Meriba. (Selah)
8 Hear, my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
Ascultă, poporul meu, și îți voi mărturisi; Israele, dacă îmi vei da ascultare,
9 There shall no strange god be in thee, neither shalt thou worship any foreign god.
Să nu fie niciun dumnezeu străin în tine; nici să nu te închini vreunui dumnezeu străin.
10 I am Jehovah thy God, that brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Eu sunt DOMNUL Dumnezeul tău, care te-a adus din țara Egiptului, deschide-ți gura larg și o voi umple.
11 But my people hearkened not to my voice, and Israel would none of me.
Dar poporul meu a refuzat să dea ascultare vocii mele; și Israel m-a refuzat.
12 So I gave them up unto their own hearts' stubbornness: they walked after their own counsels.
Așa că i-am dat poftei inimilor lor și au umblat în propriile lor sfaturi.
13 Oh that my people had hearkened unto me, that Israel had walked in my ways!
O, dacă poporul meu mi-ar fi dat ascultare și Israel ar fi umblat în căile mele!
14 I would soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
Îndată aș fi supus pe dușmanii lor și mi-aș fi întors mâna împotriva potrivnicilor lor.
15 The haters of Jehovah would have come cringing unto him; but their time would have been for ever.
Cei ce îl urăsc pe DOMNUL i s-ar fi supus, iar timpul lor ar fi dăinuit pentru totdeauna.
16 And he would have fed them with the finest of wheat; yea, with honey out of the rock would I have satisfied thee.
El i-ar fi hrănit de asemenea cu grăsimea grâului, și te-aș fi săturat cu miere din stâncă.