< Psalms 81 >
1 To the chief Musician. Upon the Gittith. [A Psalm] of Asaph. Sing ye joyously unto God our strength, shout aloud unto the God of Jacob;
A karmesternek, a Gittitre. Ászáftól. Ujjongjatok Istennek, a mi erőnknek, riadozzatok Jákób Istenének!
2 Raise a song, and sound the tambour, the pleasant harp with the lute.
Hangoztassatok dalt és hallassatok dobot, kedves hárfát, lanttal együtt!
3 Blow the trumpet at the new moon, at the set time, on our feast day:
Fújjátok újholdkor a harsonát, holdtöltekor, ünnepünk napjára.
4 For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob;
Mert törvény az Izraél számára, rendelete Jákób Istenének;
5 He ordained it in Joseph [for] a testimony, when he went forth over the land of Egypt, [where] I heard a language that I knew not.
bizonyságul tette azt Józsefben, midőn kivonult Egyiptom országa ellen: Nyelvet, melyet nem ismerek, hallok.
6 I removed his shoulder from the burden; his hands were freed from the basket.
Elvontam a tehertől vállát, kezei megszabadultak a kosártól.
7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
A szorultságban hívtál és kiragadtalak, meghallgattalak a mennydörgés rejtekében, megvizsgáltalak a pörlekedés vizénél. Széla.
8 Hear, my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
Halljad népem, hadd intselek téged, Izraél, bár hallgatnál rám.
9 There shall no strange god be in thee, neither shalt thou worship any foreign god.
Ne legyen közted idegen isten, s ne borulj le idegen nép istene előtt.
10 I am Jehovah thy God, that brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Én vagyok az Örökkévaló, a te Istened, aki felhoztalak téged Egyiptom országából: tágra nyisd szájad, megtöltöm azt.
11 But my people hearkened not to my voice, and Israel would none of me.
De népem nem hallgatott szavamra, s Izraél nem engedett nekem.
12 So I gave them up unto their own hearts' stubbornness: they walked after their own counsels.
Magukra bocsátottam tehát szívük makacságában, járjanak saját tanácsaik szerint.
13 Oh that my people had hearkened unto me, that Israel had walked in my ways!
Vajha népem hallgatna reám, Izraél utaim szerint járna:
14 I would soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
rövidesen megaláznám ellenségeiket, s szorongatóikra fordítanám kezemet;
15 The haters of Jehovah would have come cringing unto him; but their time would have been for ever.
az Örökkévaló gyűlölői hízelegnének neki s örökké tartana az idejük.
16 And he would have fed them with the finest of wheat; yea, with honey out of the rock would I have satisfied thee.
Ennie adott búza zsiradékából, és sziklából jóllakattalak mézzel.