< Psalms 81 >

1 To the chief Musician. Upon the Gittith. [A Psalm] of Asaph. Sing ye joyously unto God our strength, shout aloud unto the God of Jacob;
Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; von Asaph. Singt jubelnd dem Gott, der unsre Stärke ist,
2 Raise a song, and sound the tambour, the pleasant harp with the lute.
Stimmt Lobgesang an und laßt die Pauken erschallen, die liebliche Zither mitsamt der Harfe!
3 Blow the trumpet at the new moon, at the set time, on our feast day:
Stoßt am Neumond in die Posaune, beim Vollmond zur Feier unsres Festes!
4 For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob;
Denn so ist es Satzung für Israel, ein Gebot des Gottes Jakobs;
5 He ordained it in Joseph [for] a testimony, when he went forth over the land of Egypt, [where] I heard a language that I knew not.
als Gesetz hat er’s für Joseph verordnet, als er auszog gegen Ägyptenland. – Eine Sprache, die ich bisher nicht gekannt, vernehme ich:
6 I removed his shoulder from the burden; his hands were freed from the basket.
»Ich hab’ seine Schulter der Last entzogen, seine Hände sind des Tragkorbs ledig geworden.
7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
Als du riefst in der Drangsal, erlöste ich dich, erhörte dich in der Hülle der Donnerwolke, prüfte dich am Haderwasser. (SELA)
8 Hear, my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
›Höre, mein Volk, ich will dich warnen! o Israel, möchtest du mir doch gehorchen!
9 There shall no strange god be in thee, neither shalt thou worship any foreign god.
Kein fremder Gott soll unter dir sein, vor keinem Gott des Auslands darfst du dich niederwerfen!
10 I am Jehovah thy God, that brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Ich, der HERR, bin dein Gott, der dich heraufgeführt aus Ägyptenland: tu deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!‹
11 But my people hearkened not to my voice, and Israel would none of me.
Doch mein Volk hat nicht gehört auf meine Stimme, und Israel ist mir nicht zu Willen gewesen.
12 So I gave them up unto their own hearts' stubbornness: they walked after their own counsels.
Da hab ich sie preisgegeben dem Starrsinn ihres Herzens: sie sollten nach ihren eignen Gedanken wandeln.
13 Oh that my people had hearkened unto me, that Israel had walked in my ways!
O wollte mein Volk doch mir gehorchen, Israel doch wandeln auf meinen Wegen!
14 I would soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
Wie bald würde ich ihre Feinde beugen und gegen ihre Dränger kehren meine Hand!
15 The haters of Jehovah would have come cringing unto him; but their time would have been for ever.
Die da hassen den HERRN, die müßten ihm schmeicheln, und ihre Gerichtszeit sollte ewig währen.
16 And he would have fed them with the finest of wheat; yea, with honey out of the rock would I have satisfied thee.
Doch ihn wollt’ ich nähren mit dem Mark des Weizens, dich sättigen aus dem Felsen mit Honig.«

< Psalms 81 >