< Psalms 81 >
1 To the chief Musician. Upon the Gittith. [A Psalm] of Asaph. Sing ye joyously unto God our strength, shout aloud unto the God of Jacob;
Al la ĥorestro. Por la gitito. De Asaf. Laŭte kantu al Dio, nia forto; Ĝoje kriu al la Dio de Jakob.
2 Raise a song, and sound the tambour, the pleasant harp with the lute.
Sonigu kanton, donu tamburinon, Ĉarman harpon, kaj psalteron.
3 Blow the trumpet at the new moon, at the set time, on our feast day:
Muziku per korno en novmonato, Je la plenluno, en la tago de nia festo.
4 For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob;
Ĉar ĝi estas leĝo por Izrael Kaj ordono de la Dio de Jakob.
5 He ordained it in Joseph [for] a testimony, when he went forth over the land of Egypt, [where] I heard a language that I knew not.
Li aranĝis ĝin kiel ateston por Jozef, Kiam Li eliris kontraŭ la landon Egiptan. Lingvon, kiun mi ne konas, mi aŭdis:
6 I removed his shoulder from the burden; his hands were freed from the basket.
Mi liberigis lian dorson de ŝarĝo, Liaj manoj liberiĝis de korboj.
7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
En la mizero vi vokis, kaj Mi vin helpis; Mi respondis al vi en mistera loko de tondro; Mi esploris vin ĉe la akvo de Malpaco. (Sela)
8 Hear, my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
Aŭdu, ho Mia popolo, Mi atestos al vi; Ho Izrael, se vi Min aŭskultus!
9 There shall no strange god be in thee, neither shalt thou worship any foreign god.
Ne estu ĉe vi alia dio; Kaj ne adoru fremdan dion.
10 I am Jehovah thy God, that brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Mi estas la Eternulo, via Dio, Kiu elkondukis vin el la lando Egipta; Malfermu larĝe vian buŝon, kaj Mi ĝin plenigos.
11 But my people hearkened not to my voice, and Israel would none of me.
Sed Mia popolo ne aŭskultis Mian voĉon, Izrael ne obeis Min.
12 So I gave them up unto their own hearts' stubbornness: they walked after their own counsels.
Kaj Mi lasis ilin al la kaprico de ilia koro, Ke ili iru laŭ siaj intencoj.
13 Oh that my people had hearkened unto me, that Israel had walked in my ways!
Ho, se Mia popolo aŭskultus Min, Se Izrael irus per Miaj vojoj!
14 I would soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
Rapide Mi faligus iliajn malamikojn, Kaj kontraŭ iliajn premantojn Mi direktus Mian manon.
15 The haters of Jehovah would have come cringing unto him; but their time would have been for ever.
La malamantoj de la Eternulo humiliĝus antaŭ Li, Kaj ilia bonstato estus eterna.
16 And he would have fed them with the finest of wheat; yea, with honey out of the rock would I have satisfied thee.
Kaj Mi manĝigus al ili grason de tritiko, Kaj Mi satigus vin per mielo el roko.