< Psalms 81 >
1 To the chief Musician. Upon the Gittith. [A Psalm] of Asaph. Sing ye joyously unto God our strength, shout aloud unto the God of Jacob;
(Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Asaf.) Jubler for Gud, vor Styrke, råb af fryd for Jakobs Gud,
2 Raise a song, and sound the tambour, the pleasant harp with the lute.
istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;
3 Blow the trumpet at the new moon, at the set time, on our feast day:
stød i Hornet på Nymånedagen, ved Fuldmåneskin på vor Højtidsdag!
4 For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob;
Thi det er Lov i Israel, et Bud fra Jakobs Gud;
5 He ordained it in Joseph [for] a testimony, when he went forth over the land of Egypt, [where] I heard a language that I knew not.
han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte.
6 I removed his shoulder from the burden; his hands were freed from the basket.
"Jeg fried hans Skulder for Byrden, hans Hænder slap fri for Kurven.
7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
I Nøden råbte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i Tordenens Skjul, jeg prøvede dig ved Meribas Vande. (Sela)
8 Hear, my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
Hør, mit Folk, jeg vil vidne for dig, Israel, ak, om du hørte mig!
9 There shall no strange god be in thee, neither shalt thou worship any foreign god.
En fremmed Gud må ej findes hos dig, tilbed ikke andres Gud!
10 I am Jehovah thy God, that brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Jeg, HERREN, jeg er din Gud! som førte dig op fra Ægypten; luk din Mund vidt op, og jeg vil fylde den!
11 But my people hearkened not to my voice, and Israel would none of me.
Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.
12 So I gave them up unto their own hearts' stubbornness: they walked after their own counsels.
Da lod jeg dem fare i deres Stivsind, de vandrede efter deres egne Råd.
13 Oh that my people had hearkened unto me, that Israel had walked in my ways!
Ak, vilde mit Folk dog høre mig, Israel gå mine Veje!
14 I would soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
Da kued jeg snart deres Fjender, vendte min Hånd mod deres Uvenner!
15 The haters of Jehovah would have come cringing unto him; but their time would have been for ever.
Deres Avindsmænd skulde falde og gå til Grunde for evigt;
16 And he would have fed them with the finest of wheat; yea, with honey out of the rock would I have satisfied thee.
jeg nærede dig med Hvedens Fedme, mættede dig med Honning fra Klippen!"