< Psalms 81 >
1 To the chief Musician. Upon the Gittith. [A Psalm] of Asaph. Sing ye joyously unto God our strength, shout aloud unto the God of Jacob;
Musiqi rəhbəri üçün. Asəfin «Gittit» üstə oxunan məzmuru. Qüvvətimiz olan Allahı mədh edin, Yaqubun Allahına cuşa gəlib nida edin!
2 Raise a song, and sound the tambour, the pleasant harp with the lute.
İlahi oxuyun, Dəfi, xoş avazlı liranı və çəngi çalın.
3 Blow the trumpet at the new moon, at the set time, on our feast day:
Təzə Ay mərasimində, ay bədirlənəndə, Bizim bayram günündə Şeypur çalın!
4 For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob;
Çünki bu, İsrail üçün verilən qaydadır, Yaqubun Allahının hökmüdür.
5 He ordained it in Joseph [for] a testimony, when he went forth over the land of Egypt, [where] I heard a language that I knew not.
O, Misir əleyhinə çıxanda Yusif nəslinə belə bir öyüd verib. Naməlum bir səs eşitdim:
6 I removed his shoulder from the burden; his hands were freed from the basket.
«Onun çiyinlərini bu yükdən qurtarıram, Qoy əlləri bu ağır səbətdən azad olsun.
7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
Dar günündə Məni çağırdın, Mən də səni qurtardım. Gurlayaraq tufan içindən sənə cavab verdim, Meriva sularında səni sınadım. (Sela)
8 Hear, my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
Ey xalqım, dinlə, xəbərdarlıq edirəm, Ey İsrail, kaş ki Məni dinləyəydin!
9 There shall no strange god be in thee, neither shalt thou worship any foreign god.
Aranızda özgə allah olmasın, Yad allaha kimsə səcdə qılmasın.
10 I am Jehovah thy God, that brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Rəbb Allahınız Mənəm, Mən sizi Misir torpağından buraya gətirmişəm. Ağzını yaxşı aç, Doyunca yemək verirəm.
11 But my people hearkened not to my voice, and Israel would none of me.
Lakin xalqım səsimi eşitmədi, İsrail nəsli Məni istəmədi.
12 So I gave them up unto their own hearts' stubbornness: they walked after their own counsels.
Onların inadkar qəlblərinə izin verdim ki, Necə istəyirlər, elə gəzsinlər.
13 Oh that my people had hearkened unto me, that Israel had walked in my ways!
Kaş ki xalqım Mənə qulaq asaydı, İsrail nəsli Mənim yolumla gedəydi!
14 I would soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
Bir anda düşmənlərini yerə sərərdim, Əlimi yağılarının üstünə qaldırardım.
15 The haters of Jehovah would have come cringing unto him; but their time would have been for ever.
Mən Rəbbə nifrət edənlər Mənə boyun əyərdi, Əbədi olaraq vaxtları belə keçərdi.
16 And he would have fed them with the finest of wheat; yea, with honey out of the rock would I have satisfied thee.
Sizə taxılın əlasını yedirərdim, Sizi qayadan axan balla bəsləyərdim».