< Psalms 80 >
1 To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest [between] the cherubim, shine forth.
Para el director del coro. Un salmo de Asaf. Con la melodía de “Los lirios de la alianza”. Por favor escúchanos, pastor de Israel, tú, que guías a los descendientes de José como a un rebaño. Tú, que te sientas en tu trono sobre los querubines, brilla
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, and come to our deliverance.
en la presencia de Efraín, Benjamín, y Manasés. ¡Reúne todo tu poder y ven a salvarnos!
3 O God, restore us; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Por favor, Dios, ¡Restáuranos! Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos.
4 Jehovah, God of hosts, how long will thine anger smoke against the prayer of thy people?
¡Oh, Señor, Todopoderoso! ¿Por cuánto tiempo más estarás airado con las oraciones de tu pueblo?
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:
Los alimentaste con el pan de las lágrimas, y les diste un tazón lleno de estas para que bebieran.
6 Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves.
Nos conviertes en víctimas por las que nuestros vecinos peleen; de las que nuestros enemigos se burlen.
7 Restore us, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro se resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
8 Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:
Nos sacaste de Egipto como una vid, expulsaste a las naciones paganas y sembraste la vid en su lugar.
9 Thou preparedst space before it, and it took deep root, and filled the land;
Preparaste el suelo. Echo raíz y llenó la tierra
10 The mountains were covered with its shadow, and the branches thereof were [like] cedars of God;
Las montañas fueron cubiertas por su sombra; sus ramas cubrieron los grandes cedros.
11 It sent out its boughs unto the sea, and its shoots unto the river.
Envió sus ramas hacia el oeste, hasta el mar Mediterráneo y sus brotes hacia el este, hasta el río Éufrates.
12 Why hast thou broken down its fences, so that all who pass by the way do pluck it?
¿Por qué has roto los muros que lo protegían para que cualquiera que pase pueda robar su fruto?
13 The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it.
Los cerdos salvajes del bosque se los comen, animales salvajes se alimentan de él.
14 O God of hosts, return, we beseech thee; look down from the heavens, and behold, and visit this vine;
Dios todo poderoso, por favor, ¡Vuelve a nosotros! ¡Observa hacia abajo desde los cielos y mira lo que nos está pasando a nosotros! Ven y cuida de esta vid
15 Even the stock which thy right hand hath planted, and the young plant thou madest strong for thyself.
que tú mismo plantaste, este hijo que tú criaste por tus propios méritos.
16 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.
Nosotros, tu vid, hemos sido talados y quemados. Ojalá todos los que hicieron esto mueran cuando los mires.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou hast made strong for thyself.
Protege al hombre que permanece a tu lado; fortalece al hijo que has escogido.
18 So will we not go back from thee. Revive us, and we will call upon thy name.
Entonces no nos apartaremos de ti. Devuélvenos la vida para que podamos invocar tu nombre.
19 Restore us, O Jehovah, God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.
¡Oh, Señor! Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!