< Psalms 80 >
1 To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest [between] the cherubim, shine forth.
Я аминте, Пэсторул луй Исраел, Ту, каре повэцуешть пе Иосиф ка пе о турмэ! Аратэ-Те ын стрэлучиря Та, Ту, каре шезь пе херувимь!
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, and come to our deliverance.
Трезеште-Ць путеря, ынаинтя луй Ефраим, Бениамин ши Манасе, ши вино ын ажуторул ностру!
3 O God, restore us; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Ридикэ-не, Думнезеуле, фэ сэ стрэлучяскэ Фаца Та ши вом фи скэпаць!
4 Jehovah, God of hosts, how long will thine anger smoke against the prayer of thy people?
Доамне, Думнезеул оштирилор, пынэ кынд Те вей мыния, ку тоатэ ругэчуня попорулуй Тэу?
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:
Ый хрэнешть ку о пыне де лакримь ши-й адэпь ку лакримь дин плин.
6 Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves.
Не фачь сэ фим мэрул де чартэ ал вечинилор ноштри ши врэжмаший ноштри рыд де ной ынтре ей.
7 Restore us, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Ридикэ-не, Думнезеул оштирилор! Фэ сэ стрэлучяскэ Фаца Та ши вом фи скэпаць!
8 Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:
Ту ай адус о вие дин Еӂипт, ай изгонит нямурь ши ай сэдит-о.
9 Thou preparedst space before it, and it took deep root, and filled the land;
Ай фэкут лок ынаинтя ей: ши еа а дат рэдэчинь ши а умплут цара.
10 The mountains were covered with its shadow, and the branches thereof were [like] cedars of God;
Мунций ерау акопериць де умбра ей ши рамуриле ей ерау ка ниште чедри ай луй Думнезеу.
11 It sent out its boughs unto the sea, and its shoots unto the river.
Ышь ынтиндя млэдицеле пынэ ла маре ши лэстарий пынэ ла рыу.
12 Why hast thou broken down its fences, so that all who pass by the way do pluck it?
Пентру че й-ай рупт гардул акум де-о жефуеск тоць трекэторий?
13 The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it.
О рымэ мистрецул дин пэдуре ши о мэнынкэ фяреле кымпулуй.
14 O God of hosts, return, we beseech thee; look down from the heavens, and behold, and visit this vine;
Думнезеул оштирилор, ынтоарче-Те ярэшь! Привеште дин чер ши везь! Черчетязэ вия ачаста!
15 Even the stock which thy right hand hath planted, and the young plant thou madest strong for thyself.
Окротеште че а сэдит дряпта Та ши пе фиул пе каре Ци л-ай алес!…
16 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.
Еа есте арсэ де фок, есте тэятэ! Де мустраря Фецей Тале, ей пер!
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou hast made strong for thyself.
Мына Та сэ фие песте омул дрептей Тале, песте фиул омулуй пе каре Ци л-ай алес!
18 So will we not go back from thee. Revive us, and we will call upon thy name.
Ши атунч ну не вом май депэрта де Тине. Ынвиорязэ-не ярэшь ши вом кема Нумеле Тэу!
19 Restore us, O Jehovah, God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.
Доамне, Думнезеул оштирилор, ридикэ-не ярэшь! Фэ сэ стрэлучяскэ Фаца Та ши вом фи скэпаць!