< Psalms 80 >

1 To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest [between] the cherubim, shine forth.
Para o regente, conforme “Susanedute”. Samo de Asafe: Ó Pastor de Israel, inclina teus ouvidos [a mim], tu que pastoreias a José como a ovelhas, que habitas entre os querubins, mostra teu brilho,
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, and come to our deliverance.
Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem para nos salvar.
3 O God, restore us; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Restaura-nos, Deus, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
4 Jehovah, God of hosts, how long will thine anger smoke against the prayer of thy people?
Ó SENHOR Deus dos exércitos, até quando ficarás irritado contra a oração de teu povo?
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:
Tu os alimentas com pão de lágrimas, e lhes faz beber lágrimas com grande medida.
6 Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves.
Puseste-nos como a briga de nossos vizinhos, e nossos inimigos zombam [de nós].
7 Restore us, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Restaura-nos, ó Deus dos exércitos, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
8 Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:
Tu transportaste [tua] vinha do Egito, tiraste as nações, e a plantaste.
9 Thou preparedst space before it, and it took deep root, and filled the land;
Preparaste [um lugar] para ela, e a fizeste estender suas raízes, e ela encheu a terra.
10 The mountains were covered with its shadow, and the branches thereof were [like] cedars of God;
Os montes foram cobertos pela sombra dela, e seus ramos [se tornaram] como o dos mais fortes cedros.
11 It sent out its boughs unto the sea, and its shoots unto the river.
Ela espalhou seus ramos até o mar, e seus brotos até o rio.
12 Why hast thou broken down its fences, so that all who pass by the way do pluck it?
Por que [pois] quebraste seus muros, de modo que os que passam arrancam seus frutos?
13 The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it.
O porco do campo a destruiu; os animais selvagens a devoraram.
14 O God of hosts, return, we beseech thee; look down from the heavens, and behold, and visit this vine;
Ó Deus dos exércitos, volta, te pedimos; olha desde os céus, e vê, e visita esta vinha;
15 Even the stock which thy right hand hath planted, and the young plant thou madest strong for thyself.
E a videira que tua mão direita plantou; o ramo que fortificaste para ti.
16 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.
[Ela está] queimada pelo fogo, [e] cortada; perecem pela repreensão de tua face.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou hast made strong for thyself.
Seja tua mão sobre o homem de tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fortificaste para ti.
18 So will we not go back from thee. Revive us, and we will call upon thy name.
Assim não desviaremos de ti; guarda-nos em vida, e chamaremos o teu nome.
19 Restore us, O Jehovah, God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.
SENHOR Deus dos exércitos, restaura-nos; faz brilhar o teu rosto, e [assim] seremos salvos.

< Psalms 80 >