< Psalms 80 >

1 To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest [between] the cherubim, shine forth.
Per il Capo de’ musici. Sopra “i gigli della testimonianza”. Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini, fa’ risplender la tua gloria!
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, and come to our deliverance.
Dinanzi ad Efraim, a Beniamino ed a Manasse, risveglia la tua potenza, e vieni a salvarci!
3 O God, restore us; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
O Dio, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
4 Jehovah, God of hosts, how long will thine anger smoke against the prayer of thy people?
O Eterno, Dio degli eserciti, fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:
Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
6 Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves.
Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
7 Restore us, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
8 Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:
Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
9 Thou preparedst space before it, and it took deep root, and filled the land;
tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.
10 The mountains were covered with its shadow, and the branches thereof were [like] cedars of God;
I monti furon coperti della sua ombra, e i suoi tralci furon come cedri di Dio.
11 It sent out its boughs unto the sea, and its shoots unto the river.
Stese i suoi rami fino al mare, e i suoi rampolli fino al fiume.
12 Why hast thou broken down its fences, so that all who pass by the way do pluck it?
Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
13 The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it.
Il cinghiale del bosco la devasta, e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
14 O God of hosts, return, we beseech thee; look down from the heavens, and behold, and visit this vine;
O Dio degli eserciti, deh, ritorna; riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;
15 Even the stock which thy right hand hath planted, and the young plant thou madest strong for thyself.
proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.
16 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.
Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou hast made strong for thyself.
Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,
18 So will we not go back from thee. Revive us, and we will call upon thy name.
e noi non ci ritrarremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
19 Restore us, O Jehovah, God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.
O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.

< Psalms 80 >