< Psalms 80 >

1 To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest [between] the cherubim, shine forth.
Al la ĥorestro. Por ŝoŝanoj. Atesto de Asaf. Psalmo. Ho Paŝtisto de Izrael, aŭskultu; Vi, kiu kondukas Jozefon, kiel ŝafojn, Vi, kiu sidas sur keruboj, aperu!
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, and come to our deliverance.
Antaŭ Efraim kaj Benjamen kaj Manase veku Vian forton, Kaj venu, por savi nin.
3 O God, restore us; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Ho Dio, revenigu nin kaj lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
4 Jehovah, God of hosts, how long will thine anger smoke against the prayer of thy people?
Ho Eternulo, Dio Cebaot, Ĝis kiam Vi kolere repuŝos la preĝon de Via popolo?
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:
Vi manĝigis al ili panon larman, Kaj Vi trinkigis al ili larmojn per granda mezuro.
6 Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves.
Vi faris nin objekto de disputo por niaj najbaroj; Kaj niaj malamikoj nin mokas.
7 Restore us, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Ho Dio Cebaot! revenigu nin kaj lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
8 Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:
Vinberbranĉon el Egiptujo Vi elportis, Vi forpelis popolojn kaj ĝin plantis;
9 Thou preparedst space before it, and it took deep root, and filled the land;
Vi purigis lokon por ĝi; Kaj ĝi profundigis siajn radikojn kaj plenigis la tutan landon;
10 The mountains were covered with its shadow, and the branches thereof were [like] cedars of God;
Montojn kovris ĝia ombro, Kaj ĝiaj branĉoj fariĝis kiel cedroj de Dio.
11 It sent out its boughs unto the sea, and its shoots unto the river.
Ĝi etendis siajn branĉojn ĝis la maro Kaj siajn branĉetojn ĝis la Rivero.
12 Why hast thou broken down its fences, so that all who pass by the way do pluck it?
Kial Vi detruis ĝiajn barilojn, Ke ĉiuj pasantoj ĝin ŝiras?
13 The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it.
Subfosas ĝin arbara apro, Kaj kampa besto ĝin mordas.
14 O God of hosts, return, we beseech thee; look down from the heavens, and behold, and visit this vine;
Ho Dio Cebaot, returniĝu; Rigardu el la ĉielo kaj vidu, kaj rememoru tiun vinbertrunkon,
15 Even the stock which thy right hand hath planted, and the young plant thou madest strong for thyself.
Kaj ŝirmu tion, kion plantis Via dekstra mano, Kaj la kreskaĵidon, kiun Vi fortikigis por Vi.
16 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.
Ĝi estas bruligita de fajro, krevinta; De Via minaca vizaĝo ili pereis.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou hast made strong for thyself.
Via brako estu super la viro de Via dekstra mano, Super la homido, kiun Vi fortikigis por Vi.
18 So will we not go back from thee. Revive us, and we will call upon thy name.
Kaj ni ne foriros de Vi; Vivigu nin, kaj ni vokos Vian nomon.
19 Restore us, O Jehovah, God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.
Ho Eternulo, Dio Cebaot! revenigu nin, lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.

< Psalms 80 >