< Psalms 80 >
1 To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest [between] the cherubim, shine forth.
Zborovođi. Po napjevu “Ljiljan svjedočanstva”. Asafov. Psalam. Pastiru Izraelov, počuj, ti što vodiš Josipa k'o stado ovaca! Ti što sjediš nad kerubima, zablistaj
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, and come to our deliverance.
pred Efrajimom, Benjaminom, Manašeom: probudi silu svoju, priteci nam u pomoć!
3 O God, restore us; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Bože, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
4 Jehovah, God of hosts, how long will thine anger smoke against the prayer of thy people?
Jahve, Bože nad Vojskama, dokle ćeš plamtjeti, premda se moli narod tvoj?
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:
Dokle ćeš nas hraniti kruhom suza i obilno pojiti suzama?
6 Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves.
Dokle će se oko nas svađat' susjedi i rugat' nam se naši dušmani?
7 Restore us, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
8 Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:
Ti prenese čokot iz Egipta, pogane istjera, a njega zasadi.
9 Thou preparedst space before it, and it took deep root, and filled the land;
Ti mu tlo pripravi, i on pusti korijenje i napuni zemlju.
10 The mountains were covered with its shadow, and the branches thereof were [like] cedars of God;
Sjena mu prekri bregove, lozje mu k'o Božji cedrovi.
11 It sent out its boughs unto the sea, and its shoots unto the river.
Mladice svoje ispruži do mora i svoje ogranke do Rijeke.
12 Why hast thou broken down its fences, so that all who pass by the way do pluck it?
Zašto si mu srušio ogradu da ga beru svi što putem prolaze,
13 The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it.
da ga pustoši vepar iz šume, da ga pasu poljske zvijeri?
14 O God of hosts, return, we beseech thee; look down from the heavens, and behold, and visit this vine;
Vrati se, Bože nad Vojskama, pogledaj s neba i vidi, obiđi ovaj vinograd:
15 Even the stock which thy right hand hath planted, and the young plant thou madest strong for thyself.
zakrili što zasadi desnica tvoja, sina kog za se odgoji!
16 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.
Oni koji ga spališe i posjekoše nek' izginu od prijetnje lica tvojega!
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou hast made strong for thyself.
Tvoja ruka nek' bude nad čovjekom desnice tvoje, nad sinom čovječjim kog za se odgoji!
18 So will we not go back from thee. Revive us, and we will call upon thy name.
Nećemo se više odmetnuti od tebe; poživi nas, a mi ćemo zazivati ime tvoje.
19 Restore us, O Jehovah, God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.
Jahve, Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!