< Psalms 8 >

1 To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David. Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens.
Керівнику хору. Виконання в стилі ґіттіт. Псалом Давидів. Господи, Володарю наш, яке величне ім’я Твоє усюди на землі! Ти підніс велич Свою понад небеса.
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established praise because of thine adversaries, to still the enemy and the avenger.
Із вуст малих дітей і немовлят Ти влаштував твердиню проти супротивників Твоїх, щоб змусити замовкнути ворога й месника.
3 When I see thy heavens, the work of thy fingers, the moon and stars, which thou hast established;
Коли дивлюсь я на небеса Твої, творіння Твоїх пальців, на місяць і зорі, що Ти встановив їх,
4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
[то роздумую: ] «Хто така людина, що Ти пам’ятаєш про неї, і [хто] син людський, що Ти турбуєшся про нього?»
5 Thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and splendour.
Лише трохи применшив Ти його перед Богом і славою та величчю коронував його.
6 Thou hast made him to rule over the works of thy hands; thou hast put everything under his feet:
Ти поставив його панувати над творіннями Твоїх рук, усе підкорив йому під ноги:
7 Sheep and oxen, all of them, and also the beasts of the field;
усю дрібну худобу й волів, а також польових звірів,
8 The fowl of the heavens, and the fishes of the sea, [whatever] passeth through the paths of the seas.
птахів небесних і риб морських, [усе живе], що проходить стежками моря.
9 Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
Господи, Володарю наш, яке величне ім’я Твоє усюди на землі!

< Psalms 8 >