< Psalms 77 >

1 To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm. My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me.
Estaba clamando a Dios con mi voz; a Dios clamé con mi voz, y él me escuchó.
2 In the day of my trouble, I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
En el día de mi aflicción, mi corazón se volvió hacia el Señor: mi mano estaba extendida en la noche sin descanso; mi alma rehusaba ser consolada.
3 I remembered God, and I moaned; I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
Mantendré a Dios en la memoria, con sonidos de dolor; mis pensamientos están turbados, y mi espíritu está vencido. (Selah)
4 Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak.
Mantienes mis ojos del sueño; Estoy tan preocupado que no llegan las palabras.
5 I consider the days of old, the years of ancient times.
Mis pensamientos se remontan a los días del pasado, a los años que ya pasaron.
6 I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
El recuerdo de mi canción vuelve a mí en la noche; y meditaba en mi corazón; mi espíritu se preguntaba.
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
¿El Señor me apartará para siempre? ¿Ya no será amable?
8 Hath his loving-kindness ceased for ever? hath [his] word come to an end from generation to generation?
¿Su misericordia se ha ido para siempre? tiene su palabra a nada?
9 Hath God forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
¿Ha olvidado Dios el recuerdo de su compasión? ¿Sus misericordias son cerradas por su ira? (Selah)
10 Then said I, This is my weakness: — the years of the right hand of the Most High
Y dije: Es un peso sobre mi espíritu; pero tendré en cuenta los años de la diestra del Altísimo.
11 Will I remember, — the works of Jah; for I will remember thy wonders of old,
Tendré en cuenta las obras de JAH: mantendré el recuerdo de tus maravillas pasadas.
12 And I will meditate upon all thy work, and muse upon thy doings.
Pensaré en todo tus obras. mientras mi mente repasa tus actos de poder.
13 O God, thy way is in the sanctuary: who is so great a god as God?
Tu camino, oh Dios, es santo: ¿Que dios es tan grande como nuestro Dios?
14 Thou art the God that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.
Tú eres el Dios que hace obras de poder; has hecho clara tu fuerza para las naciones.
15 Thou hast with [thine] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Con tu brazo has hecho libre a tu pueblo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they trembled, yea, the depths were troubled:
Te vieron las aguas, oh Dios; las aguas te vieron, tenían miedo; incluso el abismo estaba turbado.
17 The thick clouds poured out water; the skies sent out a sound, yea, thine arrows went abroad:
Las nubes enviaron agua; los cielos emitían un sonido; y relámpagos por todas partes.
18 The voice of thy thunder was in the whirlwind, lightnings lit up the world; the earth was troubled and it quaked.
La voz de tu trueno comenzó a rodar; el mundo estaba ardiendo con la luz de la tormenta; la tierra estaba temblando.
19 Thy way is in the sea, and thy paths are in the great waters; and thy footsteps are not known.
Tu camino estaba en el mar, y tu camino en las grandes aguas; no había conocimiento de tus pasos.
20 Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Estabas guiando a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.

< Psalms 77 >