< Psalms 77 >
1 To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm. My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me.
Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de Asaf. ¡Mi grito va a Dios! De hecho, clamo a Dios por ayuda, y que me escuche.
2 In the day of my trouble, I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
En el día de mi angustia busqué al Señor. Mi mano se extendió en la noche, y no se cansó. Mi alma se negaba a ser consolada.
3 I remembered God, and I moaned; I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
Me acuerdo de Dios y gimo. Me quejo, y mi espíritu está abrumado. (Selah)
4 Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak.
Mantienes mis párpados abiertos. Estoy tan preocupado que no puedo hablar.
5 I consider the days of old, the years of ancient times.
He considerado los días de antaño, los años de la antigüedad.
6 I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
Recuerdo mi canción en la noche. Considero en mi propio corazón; mi espíritu indaga diligentemente:
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
“¿Nos rechazará el Señor para siempre? ¿Ya no será favorable?
8 Hath his loving-kindness ceased for ever? hath [his] word come to an end from generation to generation?
¿Se ha desvanecido para siempre su amorosa bondad? ¿Falla su promesa por generaciones?
9 Hath God forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
¿Se ha olvidado Dios de ser bondadoso? ¿Acaso ha retenido su compasión por la ira?” (Selah)
10 Then said I, This is my weakness: — the years of the right hand of the Most High
Entonces pensé: “Voy a apelar a esto: los años de la mano derecha del Altísimo”.
11 Will I remember, — the works of Jah; for I will remember thy wonders of old,
Recordaré los hechos de Yah; porque recordaré tus maravillas de antaño.
12 And I will meditate upon all thy work, and muse upon thy doings.
También meditaré en todo tu trabajo, y considera tus acciones.
13 O God, thy way is in the sanctuary: who is so great a god as God?
Tu camino, Dios, está en el santuario. ¿Qué dios es tan grande como Dios?
14 Thou art the God that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.
Tú eres el Dios que hace maravillas. Has dado a conocer tu fuerza entre los pueblos.
15 Thou hast with [thine] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Has redimido a tu pueblo con tu brazo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they trembled, yea, the depths were troubled:
Las aguas te vieron, Dios. Las aguas te vieron y se retorcieron. Las profundidades también se convulsionaron.
17 The thick clouds poured out water; the skies sent out a sound, yea, thine arrows went abroad:
Las nubes derramaron agua. Los cielos resonaron con truenos. Sus flechas también parpadearon.
18 The voice of thy thunder was in the whirlwind, lightnings lit up the world; the earth was troubled and it quaked.
La voz de tu trueno estaba en el torbellino. Los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra tembló y se estremeció.
19 Thy way is in the sea, and thy paths are in the great waters; and thy footsteps are not known.
Tu camino fue a través del mar, sus caminos a través de las grandes aguas. Tus pasos no se conocían.
20 Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Guías a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.