< Psalms 77 >

1 To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm. My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me.
`To the ouercomere on Yditum, `the salm of Asaph. With my vois Y criede to the Lord; with my vois to God, and he yaf tent to me.
2 In the day of my trouble, I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
In the dai of my tribulacioun Y souyte God with myn hondis; in the nyyt `to fore hym, and Y am not disseyued. Mi soule forsook to be coumfortid;
3 I remembered God, and I moaned; I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
Y was myndeful of God, and Y delitide, and Y was exercisid; and my spirit failide.
4 Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak.
Myn iyen bifore took wakyngis; Y was disturblid, and Y spak not.
5 I consider the days of old, the years of ancient times.
I thouyte elde daies; and Y hadde in mynde euerlastinge yeeris.
6 I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
And Y thouyte in the nyyt with myn herte; and Y was exercisid, and Y clensid my spirit.
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
Whether God schal caste awei with outen ende; ether schal he not lei to, that he be more plesid yit?
8 Hath his loving-kindness ceased for ever? hath [his] word come to an end from generation to generation?
Ethir schal he kitte awei his merci into the ende; fro generacioun in to generacioun?
9 Hath God forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
Ethir schal God foryete to do mercy; ethir schal he withholde his mercies in his ire?
10 Then said I, This is my weakness: — the years of the right hand of the Most High
And Y seide, Now Y bigan; this is the chaunging of the riythond of `the hiye God.
11 Will I remember, — the works of Jah; for I will remember thy wonders of old,
I hadde mynde on the werkis of the Lord; for Y schal haue mynde fro the bigynnyng of thi merueilis.
12 And I will meditate upon all thy work, and muse upon thy doings.
And Y schal thenke in alle thi werkis; and Y schal be occupied in thi fyndyngis.
13 O God, thy way is in the sanctuary: who is so great a god as God?
God, thi weie was in the hooli; what God is greet as oure God?
14 Thou art the God that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.
thou art God, that doist merueilis. Thou madist thi vertu knowun among puplis;
15 Thou hast with [thine] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
thou ayenbouytist in thi arm thi puple, the sones of Jacob and of Joseph.
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they trembled, yea, the depths were troubled:
God, watris sien thee, watris sien thee, and dredden; and depthis of watris weren disturblid.
17 The thick clouds poured out water; the skies sent out a sound, yea, thine arrows went abroad:
The multitude of the soun of watris; cloudis yauen vois.
18 The voice of thy thunder was in the whirlwind, lightnings lit up the world; the earth was troubled and it quaked.
For whi thin arewis passen; the vois of thi thundir was in a wheel. Thi liytnyngis schyneden to the world; the erthe was moued, and tremblid.
19 Thy way is in the sea, and thy paths are in the great waters; and thy footsteps are not known.
Thi weie in the see, and thi pathis in many watris; and thi steppis schulen not be knowun.
20 Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Thou leddist forth thi puple as scheep; in the hond of Moyses and of Aaron.

< Psalms 77 >