< Psalms 76 >
1 To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm of Asaph: a Song. In Judah is God known, his name is great in Israel;
Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot, psalm i pieśń Asafowi. Znajomy jest Bóg w Judzkiej ziemi, w Izraelu wielkie imię jego.
2 And in Salem is his tent, and his dwelling-place in Zion.
W Salemie jest przybytek jego, a mieszkanie jego na Syonie.
3 There broke he the flashings of the bow, shield and sword and battle. (Selah)
Tamci połamał ogniste strzały łuków, tarczę, i miecz, i wojnę. (Sela)
4 More glorious art thou, more excellent, than the mountains of prey.
Zacnymeś się stał i dostojnym z gór łupiestwa.
5 The stout-hearted are made a spoil, they have slept their sleep; and none of the men of might have found their hands.
Ci, którzy byli serca mężnego, podani są na łup, zasnęli snem swoim, nie znaleźli mężni rycerze siły w rękach swych.
6 At thy rebuke, O God of Jacob, both chariot and horse are cast into a dead sleep.
Od gromienia twego, o Boże Jakóbowy! twardo zasnęły i wozy i konie.
7 Thou, thou art to be feared, and who can stand before thee when once thou art angry?
Tyś jest, ty bardzo straszliwy; i któż jest, coby się ostał przed obliczem twojem, gdy się zapali gniew twój?
8 Thou didst cause judgment to be heard from the heavens; the earth feared, and was still,
Gdy z nieba dajesz słyszeć sąd swój, ziemia się lęka i ucicha;
9 When God rose up to judgment, to save all the meek of the earth. (Selah)
Gdy Bóg na sąd powstaje, aby wybawił wszystkich pokornych na ziemi. (Sela)
10 For the fury of man shall praise thee; the remainder of fury wilt thou gird on thyself.
Zaiste i gniew człowieczy chwalić cię musi, a ty ostatek zagniewania skrócisz.
11 Vow and pay unto Jehovah your God: let all that are round about him bring presents unto him that is to be feared.
Śluby czyńcie, a oddawajcie je Panu, Bogu waszemu, wszyscy, którzyście około niego, wszyscy przynoście dary strasznemu.
12 He cutteth off the spirit of princes; [he] is terrible to the kings of the earth.
Onci odejmuje ducha książętom, a on jest na postrach królom ziemskim.