< Psalms 76 >
1 To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm of Asaph: a Song. In Judah is God known, his name is great in Israel;
U A ikeia ke Akua ma ka Iuda: Ua kaulana hoi kona inoa ma ka Iseraela.
2 And in Salem is his tent, and his dwelling-place in Zion.
Aia ma Salema kona halelewa, A ma Ziona hoi kona wahi e noho ai.
3 There broke he the flashings of the bow, shield and sword and battle. (Selah)
Malaila ia i hakihaki ai i na pua o ke kakaka, O ka palekaua hoi, a me ka pahikaua, a me ke koi kaua. (Sila)
4 More glorious art thou, more excellent, than the mountains of prey.
Ua oi aku ka hanohano o kou nani mamua o na mauna uliuli.
5 The stout-hearted are made a spoil, they have slept their sleep; and none of the men of might have found their hands.
Ua haoia ka poe ikaika o ka naau, A ua moe nui no hoi lakou; Aole i hiki ka lima o ka poe ikaika ke lawelawe.
6 At thy rebuke, O God of Jacob, both chariot and horse are cast into a dead sleep.
No kau papa ana, e ke Akua o Iakoba, Moe iho no ka ke kaakaua a me ka lio.
7 Thou, thou art to be feared, and who can stand before thee when once thou art angry?
O oe, o oe no, ka mea e makauia'i: Owai hoi ka mea e ku ma kou alo, i kou wa e huhu mai ai?
8 Thou didst cause judgment to be heard from the heavens; the earth feared, and was still,
I loheia no ia oe ka hooponopono ana mai ka lani mai; Makau ae la ka honua, a noho malie iho la,
9 When God rose up to judgment, to save all the meek of the earth. (Selah)
I ke ku ana o ke Akua iluna, e hooponopono, E hoola mai hoi i ka poe akahai a pau o ka honua. (Sila)
10 For the fury of man shall praise thee; the remainder of fury wilt thou gird on thyself.
E hoonani aku no ka huhu o kanaka ia oe; A e liki no hoi oe i ke koena o ka huhu.
11 Vow and pay unto Jehovah your God: let all that are round about him bring presents unto him that is to be feared.
E hoohiki, a e haawi io aku oukou ia Iehova, i ko oukou Akua: A lawe mai hoi na mea a pau i makana na ka mea e makauia'i.
12 He cutteth off the spirit of princes; [he] is terrible to the kings of the earth.
Nana no e hooki ae i ka ikaika o na'lii: He mea weliweli hoi ia no na'lii o ka honua.