< Psalms 75 >
1 To the chief Musician. 'Destroy not.' A Psalm of Asaph: a Song. Unto thee we give thanks, O God, we give thanks; and thy name is near: thy marvellous works declare it.
Au chef des chantres. Al tachhêt. Psaume d’Assaph. Cantique. Nous te rendons grâce, ô Dieu, nous te rendons grâce, ton nom est près de nous; qu’on proclame tes merveilles!
2 When I shall receive the assembly, I will judge with equity.
"Quand, dit Dieu, j’en aurai fixé l’heure, je rendrai mes arrêts avec équité.
3 The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have established its pillars. (Selah)
Que la terre en soit alarmée avec ses habitants, moi, je raffermirai ses colonnes." (Sélah)
4 I said unto the boastful, Boast not; and to the wicked, Lift not up the horn:
Je dis aux insensés: "Trêve de folies!" Aux méchants: "Ne relevez point la tête!"
5 Lift not up your horn on high; speak not arrogantly with a [stiff] neck.
Ne relevez pas si haut la tête, ne vous rengorgez pas pour parler avec insolence;
6 For not from the east nor from the west, nor yet from the south doth exaltation [come]:
car ni de l’orient, ni du couchant, ni du désert ne vient la grandeur.
7 For God is the judge; he putteth down one and exalteth another.
C’Est Dieu qui est l’arbitre: il abaisse l’un, il élève l’autre.
8 For in the hand of Jehovah there is a cup, and it foameth with wine, it is full of mixture; and he poureth out of the same; yea, the dregs thereof shall all the wicked of the earth drain off, [and] drink.
Car l’Eternel tient une coupe en sa main, où écume un vin tout mêlé d’aromates; de ce vin il verse des rasades, mais la lie, ce sont tous les méchants de la terre qui l’aspirent et la boivent.
9 But as for me, I will declare for ever; I will sing psalms to the God of Jacob.
Pour moi, je le proclamerai sans trêve, je chanterai le Dieu de Jacob.
10 And all the horns of the wicked will I cut off; [but] the horns of the righteous shall be exalted.
J’Abattrai toutes les cornes des méchants; les cornes des justes se dresseront bien haut.