< Psalms 74 >
1 An instruction: of Asaph. Why, O God, hast thou cast off for ever? [why] doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
Poučna pjesma. Asafova. Zašto si, Bože, posve zabacio, zašto kiptiš gnjevom na ovce paše svoje?
2 Remember thine assembly, which thou hast purchased of old, which thou hast redeemed [to be] the portion of thine inheritance, this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
Sjeti se zajednice koju si davno stekao, plÓemena koje namače kao svoju baštinu i brda Siona gdje si Šator svoj udario!
3 Lift up thy steps unto the perpetual desolations: everything in the sanctuary hath the enemy destroyed.
Korakni k ruševinama vječnim - sve je u Svetištu razorio neprijatelj.
4 Thine adversaries roar in the midst of thy place of assembly; they set up their signs [for] signs.
Protivnici tvoji vikahu posred skupštine tvoje, znakove svoje postaviše k'o pobjedne znakove.
5 [A man] was known as he could lift up axes in the thicket of trees;
Bijahu kao oni koji mašu sjekirom po guštari,
6 And now they break down its carved work altogether, with hatchets and hammers.
sjekirom i maljem vrata mu razbijali.
7 They have set on fire thy sanctuary, they have profaned the habitation of thy name to the ground.
Ognju predadoše Svetište tvoje, do zemlje oskvrnuše Prebivalište tvoga imena.
8 They said in their heart, Let us destroy them together: they have burned up all God's places of assembly in the land.
Rekoše u srcu: “Istrijebimo ih zajedno; spalite sva svetišta Božja na zemlji!”
9 We see not our signs; there is no more any prophet, neither is there among us any that knoweth how long.
Ne vidimo znakova svojih, proroka više nema, i nitko među nama ne zna dokle ...
10 How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy contemn thy name for ever?
Dokle će se još, o Bože, dušmanin rugati? Hoće li protivnik dovijeka prezirati ime tvoje?
11 Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? [pluck it] out of thy bosom: consume [them].
Zašto povlačiš ruku, zašto u krilu sakrivaš desnicu svoju?
12 But God is my king of old, accomplishing deliverances in the midst of the earth.
No Bog je moj kralj od davnine, on koji posred zemlje spasava!
13 Thou didst divide the sea by thy strength; thou didst break the heads of the monsters on the waters:
Ti svojom silom rasječe more, smrska glave nakazama u vodi.
14 Thou didst break in pieces the heads of leviathan, thou gavest him to be meat to those that people the desert.
Ti si Levijatanu glave zdrobio, dao ga za hranu nemanima morskim.
15 Thou didst cleave fountain and torrent, thou driedst up ever-flowing rivers.
Ti si dao da provre izvor i bujica, ti si presušio rijeke nepresušne.
16 The day is thine, the night also is thine; thou hast prepared the moon and the sun:
Tvoj je dan i noć je tvoja, ti učvrsti mjesec i sunce;
17 Thou hast set all the borders of the earth; summer and winter — thou didst form them.
ti sazda sve granice zemlji, ti stvori ljeto i zimu.
18 Remember this, that an enemy hath reproached Jehovah, and a foolish people have contemned thy name.
Spomeni se ovoga: dušmanin ti se rugaše, Jahve, i bezumni narod pogrdi ime tvoje.
19 Give not up the soul of thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the troop of thine afflicted for ever.
Ne predaj jastrebu život grlice svoje, i život svojih siromaha ne zaboravi zauvijek!
20 Have respect unto the covenant; for the dark places of the earth are full of the dwellings of violence.
Pogledaj na Savez svoj, jer svi su zakuci zemlje puni tmina i nasilja.
21 Oh let not the oppressed one return ashamed; let the afflicted and needy praise thy name.
Ne daj da jadnik otiđe postiđen: neka siromah i ubog hvale ime tvoje!
22 Rise up, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee all the day;
Ustani, Bože, zauzmi se za svoju parnicu, spomeni se pogrde koju ti bezumnik svaki dan nanosi.
23 Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
Ne zaboravi vike neprijatelja svojih: buka buntovnika još se diže k tebi!