< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to such as are of a pure heart.
Resnično, Bog je dober do Izraela, torej tistim, ki so čistega srca.
2 But as for me, my feet were almost gone, my steps had well nigh slipped;
Toda kar se mene tiče, so moja stopala skoraj odšla, moji koraki so malodane spodrsnili.
3 For I was envious at the arrogant, seeing the prosperity of the wicked.
Kajti bil sem nevoščljiv nad nespametnimi, ko sem videl uspevanje zlobnih.
4 For they have no pangs in their death, and their body is well nourished;
Kajti v njihovi smrti ni vezi, vendar je njihova moč trdna.
5 They have not the hardships of mankind, neither are they plagued like [other] men:
Niso v stiski, kakor drugi ljudje niti niso trpinčeni kakor drugi ljudje.
6 Therefore pride encompasseth them as a neck-chain, violence covereth them [as] a garment;
Zato jih ošabnost obdaja naokoli kakor veriga, nasilje jih pokriva kakor obleka.
7 Their eyes stand out from fatness, they exceed the imaginations of their heart:
Njihove oči izstopajo z mastnostjo. Imajo več, kot si lahko želi srce.
8 They mock and speak wickedly of oppression, they speak loftily:
Izprijeni so in glede zatiranja govorijo zlobno, govorijo vzvišeno.
9 They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Svoja usta postavljajo zoper nebesa in njihov jezik hodi po zemlji.
10 Therefore his people turn hither, and waters in fulness are wrung out to them.
Zato se njegovo ljudstvo vrača sèm in iztisnjene so jim polne čaše vode.
11 And they say, How can God know, and is there knowledge in the Most High?
Pravijo: »Kako Bog ve? In ali je znanje v Najvišjem?«
12 Behold, these are the wicked, and they prosper in the world: they heap up riches.
Glej, to so brezbožni, ki uspevajo v svetu, povečujejo se v bogastvih.
13 Truly have I purified my heart in vain, and washed my hands in innocency:
Resnično sem zaman očistil svoje srce in svoje roke umil v nedolžnosti.
14 For all the day have I been plagued, and chastened every morning.
Kajti ves dan sem bil trpinčen in kaznovan vsako jutro.
15 If I said, I will speak thus, behold, I should be faithless to the generation of thy children.
Če rečem: »Govoril bom na ta način, « glej, bi se pregrešil zoper rod tvojih otrok.
16 When I thought to be able to know this, it was a grievous task in mine eyes;
Ko sem premišljeval, da to spoznam, je bilo zame preveč boleče,
17 Until I went into the sanctuaries of God; [then] understood I their end.
dokler nisem odšel v Božje svetišče, potem sem razumel njihov konec.
18 Truly thou settest them in slippery places, thou castest them down in ruins.
Zagotovo si jih postavil na spolzke kraje, podiraš jih v uničenje.
19 How are they suddenly made desolate! they pass away, consumed with terrors.
Kako so v hipu privedeni v opustošenje! Popolnoma so použiti s strahotami.
20 As a dream, when one awaketh, wilt thou, Lord, on arising despise their image.
Kakor sanje, ko se nekdo zbudi; tako boš, oh Gospod, ko se zbudiš, preziral njihovo podobo.
21 When my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins,
Tako je bilo moje srce užaloščeno in v svoji notranjosti sem bil zboden.
22 Then I was brutish and knew nothing; I was [as] a beast with thee.
Tako nespameten sem bil in neveden. Pred teboj sem bil kakor žival.
23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand;
Kljub temu sem nenehno s teboj. Prijel si me za mojo desnico.
24 Thou wilt guide me by thy counsel, and after the glory, thou wilt receive me.
Usmerjal me boš s svojim nasvetom in potem me sprejmi v slavo.
25 Whom have I in the heavens? and there is none upon earth I desire beside thee.
Koga imam v nebesih razen tebe? In nikogar ni na zemlji, ki si ga želim poleg tebe.
26 My flesh and my heart faileth: God is the rock of my heart and my portion for ever.
Moje meso in moje srce odpovedujeta, toda Bog je moč mojega srca in moj delež na veke.
27 For behold, they that are far from thee shall perish; thou destroyest every one that goeth a whoring from thee.
Kajti glej, tisti, ki so daleč od tebe, se bodo pogubili. Uničil si vse tiste, ki z vlačuganjem gredo od tebe.
28 But as for me, it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord Jehovah, that I may declare all thy works.
Toda zame je dobro, da se približam Bogu. Svoje trdno upanje sem položil v Gospoda Boga, da bom lahko oznanjal vsa tvoja dela.

< Psalms 73 >