< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to such as are of a pure heart.
Ihubo lika-Asafi. Ngempela uNkulunkulu ulungile ku-Israyeli, kulabo abahlanzekileyo enhliziyweni.
2 But as for me, my feet were almost gone, my steps had well nigh slipped;
Kodwa mina, inyawo zami zaphose zatshelela; ngaphose ngakhuthisa ukunyathela.
3 For I was envious at the arrogant, seeing the prosperity of the wicked.
Ngasuka ngahawukela abaklolodayo ngibona ukuphumelela kwezigangi.
4 For they have no pangs in their death, and their body is well nourished;
Kabalazo inhlungu; imizimba yabo iphilile iqinile.
5 They have not the hardships of mankind, neither are they plagued like [other] men:
Kabalayo imithwalo enzima ejayelekileyo ebantwini; kabahlukuluzwa loba yini njengabanye abantu.
6 Therefore pride encompasseth them as a neck-chain, violence covereth them [as] a garment;
Ngakho-ke ukuziqhenya kuyisigqizo sabo entanyeni; bazigqokisa ngokwenza isihluku.
7 Their eyes stand out from fatness, they exceed the imaginations of their heart:
Ezinhliziyweni zabo ezingelazwelo kuphuma ububi; iminakano emibi yezingqondo zabo ayilamikhawulo.
8 They mock and speak wickedly of oppression, they speak loftily:
Bayakloloda, bakhulume ngomona; bayaqholoza basongele ukuncindezela.
9 They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Imilomo yabo ithi izulu selingelabo, lezilimi zabo zihle ziwuthathe umhlaba.
10 Therefore his people turn hither, and waters in fulness are wrung out to them.
Yikho abantu bakibo bebakholwa, bawanathe amanzi kakhulukazi.
11 And they say, How can God know, and is there knowledge in the Most High?
Bathi, “UNkulunkulu angakwazi kanjani? OPhezukonke ulalo ulwazi na?”
12 Behold, these are the wicked, and they prosper in the world: they heap up riches.
Yikho lokhu abayikho khona ababi bavele kabananzi, iyanda eyabo inotho.
13 Truly have I purified my heart in vain, and washed my hands in innocency:
Ngempela bekuyize ukugcina inhliziyo yami ihlanzekile; kube yize ukugeza izandla zami ngokungelacala.
14 For all the day have I been plagued, and chastened every morning.
Ilanga lonke ngitshona ngikhathazwa; ngiyajeziswa ekuseni zonke insuku.
15 If I said, I will speak thus, behold, I should be faithless to the generation of thy children.
Aluba ngangithe, “Ngizakhuluma ngitsho njalo,” ngabe ngangibakhohlisa abantwabakho.
16 When I thought to be able to know this, it was a grievous task in mine eyes;
Ngathi ngizama ukukuzwisisa konke lokhu ngezwa kungisinda,
17 Until I went into the sanctuaries of God; [then] understood I their end.
ngaze ngangena endlini engcwele kaNkulunkulu; lapho-ke ngasengizwisisa isiphetho sabo.
18 Truly thou settest them in slippery places, thou castest them down in ruins.
Ngempela uyababeka endaweni etshelelayo; ubalahlela phansi ekubhujisweni.
19 How are they suddenly made desolate! they pass away, consumed with terrors.
Yeka, ukubhujiswa kwabo lula nje, bakhuculwe nje yikwesaba!
20 As a dream, when one awaketh, wilt thou, Lord, on arising despise their image.
Njengephupho nxa umuntu ephaphama kuzakuba njalo lapho usuvuka, Thixo, uzabeyisa njengemifanekiso yengqondo kuphela.
21 When my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins,
Lapho inhliziyo yami yayifuthelene lomoya wami uthukuthele,
22 Then I was brutish and knew nothing; I was [as] a beast with thee.
ngangiyisithutha esingaziyo; ngangiyinyamazana yeganga kuwe.
23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand;
Ikanti ngihlezi ngilawe; uyangibamba ngesandla sami sokunene.
24 Thou wilt guide me by thy counsel, and after the glory, thou wilt receive me.
Uyangikhokhela ngokweluleka kwakho kuthi ngemva kwalokho uzangithatha ungise ebukhosini.
25 Whom have I in the heavens? and there is none upon earth I desire beside thee.
Ngilobani na ezulwini ngaphandle kwakho? Lomhlaba kawulakho engikufisayo ngaphandle kwakho.
26 My flesh and my heart faileth: God is the rock of my heart and my portion for ever.
Inyama yami lenhliziyo yami kungehluleka kodwa uNkulunkulu ungamandla enhliziyo yami, uyisabelo sami laphakade.
27 For behold, they that are far from thee shall perish; thou destroyest every one that goeth a whoring from thee.
Labo abakhatshana lawe bazabhubha; uyababhidliza bonke abangathembekanga kuwe.
28 But as for me, it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord Jehovah, that I may declare all thy works.
Kodwa mina kimi kuhle ukuba seduze loNkulunkulu. Sengenze uThixo Wobukhosi isiphephelo sami; ngizafakaza ngazozonke izenzo zakho.

< Psalms 73 >