< Psalms 73 >
1 A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to such as are of a pure heart.
神はイスラエルにむかひ心のきよきものに對ひてまことに惠あり
2 But as for me, my feet were almost gone, my steps had well nigh slipped;
然はあれどわれはわが足つまづくばかりわが歩すべるばかりにてありき
3 For I was envious at the arrogant, seeing the prosperity of the wicked.
こはわれ惡きものの榮ゆるを見てその誇れる者をねたみしによる
4 For they have no pangs in their death, and their body is well nourished;
かれらは死るに苦しみなくそのちからは反てかたし
5 They have not the hardships of mankind, neither are they plagued like [other] men:
かれらは人のごとく憂にをらず人のごとく患難にあふことなし
6 Therefore pride encompasseth them as a neck-chain, violence covereth them [as] a garment;
このゆゑに傲慢は妝飾のごとくその頸をめぐり強暴はころものごとく彼等をおほへり
7 Their eyes stand out from fatness, they exceed the imaginations of their heart:
かれら肥ふとりてその目とびいで心の欲にまさりて物をうるなり
8 They mock and speak wickedly of oppression, they speak loftily:
また嘲笑をなし惡をもて暴虐のことばをいだし高ぶりてものいふ
9 They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.
その口を天におきその舌を地にあまねく往しむ
10 Therefore his people turn hither, and waters in fulness are wrung out to them.
このゆゑにかれの民はここにかへり水のみちたる杯をしぼりいだして
11 And they say, How can God know, and is there knowledge in the Most High?
いへらく神いかで知たまはんや至上者に知識あらんやと
12 Behold, these are the wicked, and they prosper in the world: they heap up riches.
視よかれらは惡きものなるに常にやすらかにしてその富ましくははれり
13 Truly have I purified my heart in vain, and washed my hands in innocency:
誠に我はいたづらに心をきよめ罪ををかさずして手をあらひたり
14 For all the day have I been plagued, and chastened every morning.
そはわれ終日なやみにあひ朝ごとに責をうけしなり
15 If I said, I will speak thus, behold, I should be faithless to the generation of thy children.
われもし斯ることを述んといひしならば我なんぢが子輩の代をあやまらせしならん
16 When I thought to be able to know this, it was a grievous task in mine eyes;
われこれらの道理をしらんとして思ひめぐらししにわが眼いたく痛たり
17 Until I went into the sanctuaries of God; [then] understood I their end.
われ神の聖所にゆきてかれらの結局をふかく思へるまでは然りき
18 Truly thou settest them in slippery places, thou castest them down in ruins.
誠になんぢはかれらを滑かなるところにおきかれらを滅亡におとしいれ給ふ
19 How are they suddenly made desolate! they pass away, consumed with terrors.
かれらは瞬間にやぶれたるかな彼等は恐怖をもてことごとく滅びたり
20 As a dream, when one awaketh, wilt thou, Lord, on arising despise their image.
主よなんぢ目をさましてかれらが像をかろしめたまはんときは夢みし人の目さめたるがごとし
21 When my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins,
わが心はうれへ わが腎はさされたり
22 Then I was brutish and knew nothing; I was [as] a beast with thee.
われおろかにして知覺なし聖前にありて獣にひとしかりき
23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand;
されど我つねになんぢとともにあり汝わが右手をたもちたまへり
24 Thou wilt guide me by thy counsel, and after the glory, thou wilt receive me.
なんぢその訓諭をもて我をみちびき後またわれをうけて榮光のうちに入たまはん
25 Whom have I in the heavens? and there is none upon earth I desire beside thee.
汝のほかに我たれをか天にもたん地にはなんぢの他にわが慕ふものなし
26 My flesh and my heart faileth: God is the rock of my heart and my portion for ever.
わが身とわが心とはおとろふ されど神はわがこころの磐わがとこしへの嗣業なり
27 For behold, they that are far from thee shall perish; thou destroyest every one that goeth a whoring from thee.
視よなんぢに遠きものは滅びん 汝をはなれて姦淫をおこなふ者はみななんぢ之をほろぼしたまひたり
28 But as for me, it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord Jehovah, that I may declare all thy works.
神にちかづき奉るは我によきことなり われは主ヱホバを避所としてそのもろもろの事跡をのべつたへん