< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to such as are of a pure heart.
Ein Psalm Asaphs. Nur gut ist Gott gegen Israel, gegen die, welche reinen Herzens sind.
2 But as for me, my feet were almost gone, my steps had well nigh slipped;
Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen, wie leicht hätte ich einen Mißtritt getan!
3 For I was envious at the arrogant, seeing the prosperity of the wicked.
Denn ich beneidete die Übermütigen, als ich den Frieden der Gottlosen sah.
4 For they have no pangs in their death, and their body is well nourished;
Denn sie leiden keine Qual bis zu ihrem Tod, und ihr Leib ist wohlgenährt.
5 They have not the hardships of mankind, neither are they plagued like [other] men:
Sie werden nicht bemüht wie andere Leute und nicht geschlagen wie andere Menschen.
6 Therefore pride encompasseth them as a neck-chain, violence covereth them [as] a garment;
Darum schmücken sie sich stolz und kleiden sich frech.
7 Their eyes stand out from fatness, they exceed the imaginations of their heart:
Ihr Gesicht strotzt von Fett, sie bilden sich sehr viel ein.
8 They mock and speak wickedly of oppression, they speak loftily:
Sie reden höhnisch und boshaft, drohen mit höherer Gewalt.
9 They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Sie reden, als käme es vom Himmel; ihre Worte haben Geltung auf Erden.
10 Therefore his people turn hither, and waters in fulness are wrung out to them.
Darum wendet sich auch das Volk ihnen zu, und es wird von ihnen viel Wasser aufgesogen.
11 And they say, How can God know, and is there knowledge in the Most High?
Und sie sagen: «Was merkt Gott? Weiß der Höchste überhaupt etwas?»
12 Behold, these are the wicked, and they prosper in the world: they heap up riches.
Siehe, das sind die Gottlosen; denen geht es immer gut, und sie werden reich!
13 Truly have I purified my heart in vain, and washed my hands in innocency:
Ganz umsonst habe ich mein Herz rein erhalten und meine Hände in Unschuld gewaschen;
14 For all the day have I been plagued, and chastened every morning.
denn ich bin doch täglich geschlagen worden, und meine Strafe ist alle Morgen da!
15 If I said, I will speak thus, behold, I should be faithless to the generation of thy children.
Wollte ich auch so rechnen, siehe, so würde ich das Geschlecht deiner Kinder verraten.
16 When I thought to be able to know this, it was a grievous task in mine eyes;
So sann ich denn nach, um dies zu verstehen; aber es schien mir vergebliche Mühe zu sein,
17 Until I went into the sanctuaries of God; [then] understood I their end.
bis ich in das Heiligtum Gottes ging und auf ihr Ende merkte.
18 Truly thou settest them in slippery places, thou castest them down in ruins.
Nur auf schlüpfrigen Boden setzest du sie; du lässest sie fallen, daß sie in Trümmer sinken.
19 How are they suddenly made desolate! they pass away, consumed with terrors.
Wie geschah das so plötzlich und entsetzlich! Sie gingen unter und nahmen ein Ende mit Schrecken.
20 As a dream, when one awaketh, wilt thou, Lord, on arising despise their image.
Wie einen Traum nach dem Erwachen, so wirst du, o Herr, wenn du dich aufmachst, ihr Bild verächtlich machen.
21 When my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins,
Als mein Herz verbittert war und es mir in den Nieren wehe tat,
22 Then I was brutish and knew nothing; I was [as] a beast with thee.
da war ich dumm und verstand nichts; ich benahm mich wie ein Vieh gegen dich.
23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand;
Und doch bleibe ich stets bei dir; du hältst mich bei meiner rechten Hand.
24 Thou wilt guide me by thy counsel, and after the glory, thou wilt receive me.
Leite mich auch ferner nach deinem Rat und nimm mich hernach mit Ehren auf!
25 Whom have I in the heavens? and there is none upon earth I desire beside thee.
Wen habe ich im Himmel? Und dir ziehe ich gar nichts auf Erden vor!
26 My flesh and my heart faileth: God is the rock of my heart and my portion for ever.
Schwinden auch mein Fleisch und mein Herz dahin, so bleibt doch Gott ewiglich meines Herzens Fels und mein Teil.
27 For behold, they that are far from thee shall perish; thou destroyest every one that goeth a whoring from thee.
Denn siehe, die fern von dir sind, kommen um; du vertilgst alle, die dir untreu werden.
28 But as for me, it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord Jehovah, that I may declare all thy works.
Mir aber ist die Nähe Gottes köstlich; ich habe Gott, den HERRN, zu meiner Zuflucht gemacht, um zu erzählen alle deine Werke.

< Psalms 73 >