< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to such as are of a pure heart.
Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur.
2 But as for me, my feet were almost gone, my steps had well nigh slipped;
Pour moi, le pied m'a presque manqué, et peu s'en est fallu que mes pas n'aient glissé;
3 For I was envious at the arrogant, seeing the prosperity of the wicked.
Car j'ai porté envie aux insensés, voyant la prospérité des méchants.
4 For they have no pangs in their death, and their body is well nourished;
Car ils ne sont point liés jusqu'à leur mort, et leur force est en son entier.
5 They have not the hardships of mankind, neither are they plagued like [other] men:
Quand les mortels sont en peine, ils n'y sont point; ils ne sont point frappés avec les humains.
6 Therefore pride encompasseth them as a neck-chain, violence covereth them [as] a garment;
C'est pourquoi l'orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement.
7 Their eyes stand out from fatness, they exceed the imaginations of their heart:
Leurs yeux sont enflés à force d'embonpoint; les désirs de leur cœur se font jour.
8 They mock and speak wickedly of oppression, they speak loftily:
Ils sont moqueurs et parlent méchamment d'opprimer; ils parlent avec hauteur.
9 They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Ils portent leur bouche jusqu'au ciel, et leur langue parcourt la terre.
10 Therefore his people turn hither, and waters in fulness are wrung out to them.
Aussi son peuple en revient à ceci, quand on leur fait boire les eaux amères en abondance,
11 And they say, How can God know, and is there knowledge in the Most High?
Et ils disent: Comment Dieu connaîtrait-il? Et comment y aurait-il de la connaissance chez le Très-Haut?
12 Behold, these are the wicked, and they prosper in the world: they heap up riches.
Voici, ceux-là sont des méchants, et, toujours heureux, ils amassent des richesses.
13 Truly have I purified my heart in vain, and washed my hands in innocency:
Certainement c'est en vain que j'ai purifié mon cœur, et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence.
14 For all the day have I been plagued, and chastened every morning.
Car je suis frappé tous les jours, et mon châtiment revient chaque matin.
15 If I said, I will speak thus, behold, I should be faithless to the generation of thy children.
Si j'ai dit: Je parlerai ainsi; voici, j'étais infidèle à la race de tes enfants.
16 When I thought to be able to know this, it was a grievous task in mine eyes;
J'ai donc réfléchi pour comprendre ces choses, et cela m'a semblé fort difficile;
17 Until I went into the sanctuaries of God; [then] understood I their end.
Jusqu'à ce qu'entré dans les sanctuaires de Dieu, j'aie pris garde à la fin de ces gens-là.
18 Truly thou settest them in slippery places, thou castest them down in ruins.
Car tu les mets en des lieux glissants; tu les fais tomber dans des précipices.
19 How are they suddenly made desolate! they pass away, consumed with terrors.
Comme ils sont détruits en un moment! enlevés et consumés par une destruction soudaine!
20 As a dream, when one awaketh, wilt thou, Lord, on arising despise their image.
Tel un songe quand on s'éveille, ainsi, Seigneur, à ton réveil tu mets en mépris leur vaine apparence.
21 When my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins,
Quand mon cœur s'aigrissait ainsi, et que je me tourmentais en moi-même,
22 Then I was brutish and knew nothing; I was [as] a beast with thee.
Alors j'étais abruti et sans connaissance; j'étais devant toi comme les bêtes.
23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand;
Mais moi, je serai toujours avec toi; tu m'as pris par la main droite.
24 Thou wilt guide me by thy counsel, and after the glory, thou wilt receive me.
Tu me conduiras par ton conseil, puis tu me recevras dans la gloire.
25 Whom have I in the heavens? and there is none upon earth I desire beside thee.
Quel autre que toi ai-je au ciel? Je ne prends plaisir sur la terre qu'en toi.
26 My flesh and my heart faileth: God is the rock of my heart and my portion for ever.
Ma chair et mon cœur défaillaient; mais Dieu est le rocher de mon cœur et mon partage à toujours.
27 For behold, they that are far from thee shall perish; thou destroyest every one that goeth a whoring from thee.
Car voici: ceux qui s'éloignent de toi périront. Tu retranches tous ceux qui se détournent de toi.
28 But as for me, it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord Jehovah, that I may declare all thy works.
Mais pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien; j'ai placé mon refuge dans le Seigneur, l'Éternel, afin de raconter toutes tes œuvres.

< Psalms 73 >