< Psalms 73 >
1 A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to such as are of a pure heart.
亞薩的詩。 上帝實在恩待以色列那些清心的人!
2 But as for me, my feet were almost gone, my steps had well nigh slipped;
至於我,我的腳幾乎失閃; 我的腳險些滑跌。
3 For I was envious at the arrogant, seeing the prosperity of the wicked.
我見惡人和狂傲人享平安就心懷不平。
4 For they have no pangs in their death, and their body is well nourished;
他們死的時候沒有疼痛; 他們的力氣卻也壯實。
5 They have not the hardships of mankind, neither are they plagued like [other] men:
他們不像別人受苦, 也不像別人遭災。
6 Therefore pride encompasseth them as a neck-chain, violence covereth them [as] a garment;
所以,驕傲如鏈子戴在他們的項上; 強暴像衣裳遮住他們的身體。
7 Their eyes stand out from fatness, they exceed the imaginations of their heart:
他們的眼睛因體胖而凸出; 他們所得的,過於心裏所想的。
8 They mock and speak wickedly of oppression, they speak loftily:
他們譏笑人,憑惡意說欺壓人的話; 他們說話自高。
9 They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.
他們的口褻瀆上天; 他們的舌毀謗全地。
10 Therefore his people turn hither, and waters in fulness are wrung out to them.
所以上帝的民歸到這裏, 喝盡了滿杯的苦水。
11 And they say, How can God know, and is there knowledge in the Most High?
他們說:上帝怎能曉得? 至高者豈有知識呢?
12 Behold, these are the wicked, and they prosper in the world: they heap up riches.
看哪,這就是惡人; 他們既是常享安逸,財寶便加增。
13 Truly have I purified my heart in vain, and washed my hands in innocency:
我實在徒然潔淨了我的心, 徒然洗手表明無辜。
14 For all the day have I been plagued, and chastened every morning.
因為,我終日遭災難; 每早晨受懲治。
15 If I said, I will speak thus, behold, I should be faithless to the generation of thy children.
我若說,我要這樣講, 這就是以奸詐待你的眾子。
16 When I thought to be able to know this, it was a grievous task in mine eyes;
我思索怎能明白這事, 眼看實係為難,
17 Until I went into the sanctuaries of God; [then] understood I their end.
等我進了上帝的聖所, 思想他們的結局。
18 Truly thou settest them in slippery places, thou castest them down in ruins.
你實在把他們安在滑地, 使他們掉在沉淪之中。
19 How are they suddenly made desolate! they pass away, consumed with terrors.
他們轉眼之間成了何等的荒涼! 他們被驚恐滅盡了。
20 As a dream, when one awaketh, wilt thou, Lord, on arising despise their image.
人睡醒了,怎樣看夢; 主啊,你醒了也必照樣輕看他們的影像。
21 When my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins,
因而,我心裏發酸, 肺腑被刺。
22 Then I was brutish and knew nothing; I was [as] a beast with thee.
我這樣愚昧無知, 在你面前如畜類一般。
23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand;
然而,我常與你同在; 你攙着我的右手。
24 Thou wilt guide me by thy counsel, and after the glory, thou wilt receive me.
你要以你的訓言引導我, 以後必接我到榮耀裏。
25 Whom have I in the heavens? and there is none upon earth I desire beside thee.
除你以外,在天上我有誰呢? 除你以外,在地上我也沒有所愛慕的。
26 My flesh and my heart faileth: God is the rock of my heart and my portion for ever.
我的肉體和我的心腸衰殘; 但上帝是我心裏的力量, 又是我的福分,直到永遠。
27 For behold, they that are far from thee shall perish; thou destroyest every one that goeth a whoring from thee.
遠離你的,必要死亡; 凡離棄你行邪淫的,你都滅絕了。
28 But as for me, it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord Jehovah, that I may declare all thy works.
但我親近上帝是與我有益; 我以主耶和華為我的避難所, 好叫我述說你一切的作為。