< Psalms 73 >
1 A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to such as are of a pure heart.
阿撒夫的詩歌。
2 But as for me, my feet were almost gone, my steps had well nigh slipped;
天主待正直的人多麼美善,上主對心裏潔淨的人亦然!
3 For I was envious at the arrogant, seeing the prosperity of the wicked.
我的腳幾乎要跌跤,我的腳險些要滑倒,
4 For they have no pangs in their death, and their body is well nourished;
因我看見惡人安寧幸福,就對驕橫的人心生嫉妒。
5 They have not the hardships of mankind, neither are they plagued like [other] men:
原來他們總沒有受過重創,所以他們的身體健康肥胖;
6 Therefore pride encompasseth them as a neck-chain, violence covereth them [as] a garment;
他們沒有別人所受的憂傷,也沒有常人所遭遇的災殃。
7 Their eyes stand out from fatness, they exceed the imaginations of their heart:
故此,驕傲纏繞他們相似項鍊,殘暴遮蔽他們有如衣衫。
8 They mock and speak wickedly of oppression, they speak loftily:
他們的邪惡,出自肥胖的心田,讓他們自己的惡念,肆意氾濫。
9 They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.
他們譏諷嘲弄,言惡語狂,他們欺壓恐嚇蠻橫倔強;
10 Therefore his people turn hither, and waters in fulness are wrung out to them.
用自己的口褻瀆上天,以自己的舌詆毀塵寰。
11 And they say, How can God know, and is there knowledge in the Most High?
因此我的百姓向他們依歸,滿口啜飲由他們供給的水,
12 Behold, these are the wicked, and they prosper in the world: they heap up riches.
且說:天主豈能知悉,難道至高者能理會?
13 Truly have I purified my heart in vain, and washed my hands in innocency:
看,這些人為非作歹,常享平安,積存錢財,
14 For all the day have I been plagued, and chastened every morning.
的確,我白白清心寡欲,我徒然洗手表白無辜。
15 If I said, I will speak thus, behold, I should be faithless to the generation of thy children.
我時時遭受鞭擊,也天天遇到責斥。
16 When I thought to be able to know this, it was a grievous task in mine eyes;
我若想:我說話若與他們相同,就等於放棄與您子民為同宗。
17 Until I went into the sanctuaries of God; [then] understood I their end.
我愈設法了解這事,我愈覺得神妙莫測。
18 Truly thou settest them in slippery places, thou castest them down in ruins.
直到我接近天主的奧妙,直到我注意他們的結果。
19 How are they suddenly made desolate! they pass away, consumed with terrors.
您的確將他們置於坡路,讓他們滑倒於消滅之途。
20 As a dream, when one awaketh, wilt thou, Lord, on arising despise their image.
他們瞬息之間變得如此悽涼,他們因受驚過度而從此滅亡。
21 When my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins,
上主,世人睡醒,怎樣了解夢境;您醒時,也怎樣看他們的幻影。
22 Then I was brutish and knew nothing; I was [as] a beast with thee.
幾時我的心靈遭受酸苦,刺痛也會進入我的肺腑。
23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand;
原來是我愚昧毫無理性,在您面前竟燃好像畜牲。
24 Thou wilt guide me by thy counsel, and after the glory, thou wilt receive me.
但以後,我要常與您同處,您已經握住了我的右手。
25 Whom have I in the heavens? and there is none upon earth I desire beside thee.
您要以您的聖訓來領導我,最後引我進入您的榮耀。
26 My flesh and my heart faileth: God is the rock of my heart and my portion for ever.
在天上除您以外,為我還能有誰﹖在地上除您以外,為我一無所喜。
27 For behold, they that are far from thee shall perish; thou destroyest every one that goeth a whoring from thee.
我的肉身和我的心靈,雖以憔瘁;天主卻永是我心的福分和磐石。
28 But as for me, it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord Jehovah, that I may declare all thy works.
看,遠離您的人必將趨於沉淪。您必消滅一切背棄您的人民。 親近天主對我是多麼的美好:只有上主天主是我的避難所。我要在熙雍女子門前,把您一切的工程宣傳。