< Psalms 72 >
1 For Solomon. O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.
Bože, daj caru sud svoj, i pravdu svoju sinu carevu:
2 He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.
On æe suditi narodu tvojemu po pravdi, i nevoljnicima tvojim po pravici.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.
Rodiæe narodu gore mirom, i humovi pravdom.
4 He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.
On æe suditi nevoljnima u narodu, pomoæi æe sinovima ništega, i nasilnika æe oboriti,
5 They shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.
Bojaæe se tebe dok je sunca i mjeseca, od koljena do koljena.
6 He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Siæi æe kao dažd na pokošenu livadu, kao kaplje koje porašaju zemlju.
7 In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.
Procvjetaæe u dane njegove pravednik i svuda mir dokle teèe mjeseca.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Vladaæe od mora do mora, i od rijeke do krajeva zemaljskih.
9 The dwellers in the desert shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
Pred njim æe popadati divljaci, i neprijatelji njegovi prah æe lizati.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:
Carevi Tarsiski i ostrvljani donijeæe dare, carevi Šavski i Savski daæe danak.
11 Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.
Klanjaæe mu se svi carevi, svi narodi biæe mu pokorni.
12 For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;
Jer æe izbaviti ubogoga koji cvili i nevoljnoga koji nema pomoænika.
13 He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:
Biæe milostiv ništemu i ubogom, i duše æe jadnima spasti.
14 He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.
Od prijevare i nasilja iskupiæe duše njihove, i skupa æe biti krv njihova pred oèima njegovima.
15 And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.
Oni æe dobro živjeti, i donijeæe mu zlato iz Šave; i svagda æe se moliti za njega, i svaki æe ga dan blagosiljati.
16 There shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.
Biæe pšenice na zemlji izobila; po vrhovima gorskim lelijaæe se klasje njezino kao Livanska šuma, i po gradovima cvjetaæe ljudi kao trava na zemlji.
17 His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.
Ime æe njegovo biti uvijek; dokle teèe sunca, ime æe njegovo rasti. Blagosloviæe se u njemu, svi æe ga narodi zvati blaženim.
18 Blessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things!
Blagosloven Gospod Bog, Bog Izrailjev, koji jedan èini èudesa!
19 And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.
I blagosloveno slavno ime njegovo uvijek! slave njegove napuniæe se sva zemlja. Amin i amin.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Svršiše se molitve Davida, sina Jesejeva.