< Psalms 72 >

1 For Solomon. O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.
О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
2 He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.
да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
3 The mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.
да принесут горы мир людям и холмы правду;
4 He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.
да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
5 They shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.
и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
6 He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
7 In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.
во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
9 The dwellers in the desert shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:
цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
11 Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.
и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
12 For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;
ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
13 He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:
Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
14 He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.
от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
15 And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.
и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
16 There shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.
будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
17 His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.
будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
18 Blessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things!
Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
19 And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.
и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.

< Psalms 72 >