< Psalms 72 >

1 For Solomon. O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.
Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.
Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.
Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
4 He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.
Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
5 They shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.
Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
7 In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.
Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra.
9 The dwellers in the desert shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:
Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons.
11 Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.
E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão.
12 For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;
Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude.
13 He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:
Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados.
14 He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.
Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
15 And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.
E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão.
16 There shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.
Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra.
17 His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.
O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado.
18 Blessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things!
Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
19 And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.
E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.

< Psalms 72 >