< Psalms 72 >

1 For Solomon. O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.
Nkulunkulu, nika inkosi izahlulelo zakho lokulunga kwakho endodaneni yenkosi.
2 He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.
Izakwehlulela abantu bakho ngokulunga, labayanga bakho ngokuqonda.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.
Izintaba zizalethela abantu ukuthula, lamaqaqa, ngokulunga.
4 He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.
Izakwahlulela abahluphekayo babantu, isindise abantwana babaswelayo, ifohloze umcindezeli.
5 They shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.
Bazakwesaba wena lisekhona ilanga, isekhona lenyanga, kuzizukulwana ngezizukulwana.
6 He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Izakwehla njengezulu etshanini obugundiweyo, njengezihlambo ezithambisa umhlaba.
7 In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.
Ensukwini zayo olungileyo uzahluma; lokwanda kokuthula, ize ingabi khona inyanga.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Izabusa-ke kusukela elwandle kusiya elwandle, lakusukela emfuleni kusiya emikhawulweni yomhlaba.
9 The dwellers in the desert shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
Abahlala enkangala bazakhothama phambi kwayo; izitha zayo zizakhotha uthuli.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:
Amakhosi eTarshishi lawezihlengeni azaletha izipho, amakhosi eShebha leSeba asondeze izipho.
11 Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.
Amakhosi wonke azayikhothamela, izizwe zonke ziyikhonze.
12 For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;
Ngoba izamkhulula oswelayo ekhala, longumyanga, longelamsizi.
13 He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:
Izahawukela ongumyanga loswelayo, isindise imiphefumulo yabaswelayo.
14 He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.
Izahlenga umphefumulo wabo ecindezelweni ledlakeleni; legazi labo lizakuba ligugu emehlweni ayo.
15 And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.
Izaphila, inikwe okwegolide leShebha, ikhulekelwe njalonjalo, usuku lonke ibusiswe.
16 There shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.
Kuzakuba khona inala yamabele elizweni ezingqongeni zezintaba; izithelo zawo zihatshazele njengeLebhanoni; labomuzi bazahluma njengotshani bomhlaba.
17 His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.
Ibizo layo lizakuba khona kuze kube phakade, lebizo layo lizakwanda lisekhona ilanga. Njalo bazabusiswa kuyo; izizwe zonke zizakuthi ibusisiwe.
18 Blessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things!
Kayibongwe iNkosi uNkulunkulu, uNkulunkulu kaIsrayeli, onguye yedwa owenza imimangaliso.
19 And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.
Kalibusiswe ibizo lakhe elilodumo kuze kube nininini; umhlaba wonke ugcwaliswe ngodumo lwakhe. Ameni, loAmeni!
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Imikhuleko kaDavida indodana kaJese isiphelile.

< Psalms 72 >